Sentence examples of "bestätigen" in German
Die israelischen Regierungsbeamten bestätigen das Risiko stillschweigend.
Израильские официальные лица молчаливо признают риск.
Im Gegensatz dazu scheinen die Briten das Klischee zu bestätigen:
И напротив, Великобритания, по-видимому, придерживается стереотипа:
Aber bestätigen Sie das nicht dadurch, was Sie gerade gesagt haben?
Но не доказываете ли вы это тем, что вы сказали?
Meine gewagte Spekulation ist, dass die Zeit mich absolut bestätigen wird.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей.
Natürlich werden viele Leute, Wissenschaftler, bestätigen, dass es wirklich anders war.
На самом деле, много людей, учёных, опровергнут, что было совсем иначе.
(Wie bei allen solchen wirtschaftlichen Tendenzen bestätigen auch hier Ausnahmen die Regel.)
(Однако, как и в случаях с другими экономическими тенденциями, здесь можно привести и примеры обратного).
Alle wissenschaftlichen Untersuchungen derartiger Interventionen bestätigen, dass die Anreicherung von Grundnahrungsmitteln funktioniert.
Все научные исследования такого вмешательства показали, что обогащение основных пищевых продуктов витаминами и питательными веществами приносит результаты.
Ausdrucksvolle Räume sind nicht Räume die nur das bestätigen was wir schon wissen.
По-настоящему выразительные сооружения не только отражают достигнутые человеком знания,
Das Problem mit solchen Geschichten ist, dass sie zeigen, was die Daten bestätigen:
Общая проблема этих историй в том, что они показывают то же, что и данные статистики:
Zunächst einmal muss es darum gehen, einen fähigen und engagierten neuen FSB-Vorsitzenden zu bestätigen.
Первым делом необходимо рекомендовать способного и преданного своему делу нового председателя СФС.
Ein unabhängiges Expertengremium würde die nationalen Pläne prüfen, um ihre wissenschaftliche und betriebliche Korrektheit zu bestätigen.
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности.
Lassen Sie mich drei wichtige Voraussagen treffen - Sie können es überprüfen, die Zeit wird mich bestätigen.
Позвольте мне сделать три важных предсказания - вы сможете их проверить, время покажет.
Und jeder Psychologe wird Ihnen bestätigen, dass Angst in unserem Organismus mit der Fluchtreaktion verknüpft ist.
А любой психолог скажет вам, что страх в организме связан с реакцией бегства.
Es wird wohl niemand bestätigen, dass es im Irak keine oder im internationalen Vergleich wenig Korruption gibt.
Твердая позиция Всемирного Банка по этому вопросу повысила бы доверие к нему в борьбе против коррупции.
Ich rufe auch PETA an, nur so aus Jux, und ihnen gefällt es nicht, aber sie bestätigen es.
Я также позвонил в "общесто за этическое отношение к животным ", и они, хоть и очень не охотно, но подвердили.
PHILADELPHIA - Im Januar gehen die Israelis zur Wahlurne und bestätigen Premierminister Benjamin Netanjahu wahrscheinlich für eine weitere Amtszeit.
ФИЛАДЕЛЬФИЯ - В январе израильские избиратели придут на участки на выборы, по результатам которых премьер-министру Биньямину Нетаньяху скорее всего будет вручен обновленный мандат.
Die Zahnmedizin gilt - und ich glaube, viele Zahnärzte würden dies bestätigen - als eine Art Stiefkind der modernen Medizin.
Стоматология, может показаться, и я думаю, так и есть, многие дантисты должны были бы признать, это своего рода приземлённая сторона медицины
Ausländische Kommentatoren bestätigen, dass eine Clique von Tadschiken übermäßigen Einfluss auf die Regierung ausübt, was die Vormachtstellung der Regierung untergräbt.
Иностранные комментаторы часто признают, что клика таджиков имеет чрезмерное влияние в правительстве.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert