Sentence examples of "bestehend" in German with translation "существовать"
Translations:
all1567
существовать484
заключаться334
состоять277
существующий186
настаивать169
сохраняться39
продолжать26
сдавать17
выдерживать14
отстаивать3
other translations18
Dadurch verschärfen sich auch bestehende Ungleichheiten.
Но налогообложение основных продуктов питания и предметов домашнего обихода может иметь непропорциональное воздействие на семьи с низким уровнем доходов, чьего ограниченного имеющегося дохода и так уже еле хватает, что может усугубить существующее неравенство.
Zwischen beiden besteht ein großer Unterschied.
Между этими двумя понятиями существует большая разница.
Die Weltwirtschaftskrise verschärft eine bestehende humanitäre Krise.
Мировой экономический кризис обостряет существующий гуманитарный кризис.
Doch beruht dieser Status auf bestehenden Antidopingvorschriften.
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Diese Einhelligkeit der Meinungen besteht nicht mehr.
Однако такого единодушия больше не существует.
Dadurch werden die derzeit bestehenden Ungleichgewichte nicht korrigiert.
Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
Ocarine of time 3D" Anpassungen bereits bestehender Titel.
Ocarina of Time 3D" были адаптациями существующих игр.
die Möglichkeit besteht sicherlich, deren Ergebnis abwarten bleibt.
такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход.
Rings um die Erde besteht also ein Magnetfeld.
Таким образом, вокруг Земли существует магнитное поле.
Es bestehen zahlreiche Möglichkeiten, die Exzesse der Großbanken einzudämmen.
Существует много способов обуздать неумеренность больших банков.
Gelegenheiten bestehen, können aber nicht ergriffen oder realisiert werden.
Возможности существуют, но их нельзя использовать или реализовать.
Auch andernorts in Europa bestehen oder entstehen solche Parteien.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Und dasselbe trifft auf die bestehenden internationalen Finanzierungsinstitutionen zu.
Таких средств нет и у существующих международных кредитных учреждений.
Ebenso besteht die reale Chance auf eine Wiedervereinigung Zyperns.
Также существует реальный шанс для воссоединения Кипра.
Laut offizieller Rhetorik besteht selbstverständlich keine Bedrohung der Einheit.
Конечно, если судить по официальной риторике, никакой угрозы единству не существует.
Es bestehen einige Ähnlichkeiten zwischen der Situation damals und heute:
Существуют некоторые сходства между ситуацией тогда и сейчас:
Tatsächlich jedoch bestehen große Unterschiede zwischen den neuen EU-Mitgliedern.
В действительности между новыми членами ЕС существуют большие различия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert