Sentence examples of "bestehendes" in German
Doch kein tatsächlich bestehendes kapitalistisches Marksystem sorgt spontan für Tauschgerechtigkeit.
Однако ни одна из реально существующих капиталистических рыночных систем спонтанно не приводит к справедливости в обмене.
Der Fall Ungarn zeigt, dass die EU ein bestehendes Instrument - die Zahlungsbilanzunterstützung - optimieren und in kreativer Weise einsetzen kann.
Ситуация в Венгрии показывает, что ЕС может внести определенные изменения в существующие инструменты - установление платёжного баланса - и продуктивно их использовать.
Es gibt stützende Innovation, die eine bestehende Institution oder Organisation stützen wird, und es gibt Unruhe stiftende Innovation, die bestehendes auseinanderbrechen läßt und neue Methoden erschaffen wird.
Есть поддерживающие инновации, которые будут поддерживать существующий институт или организацию, а есть разрушительные инновации, которые сломают их и создадут иные методы работы.
Durch niedrige Erträge aus den früheren Investitionen der Staatsfonds verringerte sich ihr bestehendes Vermögen, während niedrige Rohstoffpreise und ein Rückgang des internationalen Handels die akkumulierten Devisenreserven reduzierten, die normalerweise einen Großteil des neuen Kapitals ausmachen, das in Staatsfonds fließt.
Низкие доходы от ранее вложенных инвестиций ГИФов снизили существующие активы, в то время как низкие товарные цены и сокращение международной торговли снизило аккумулирование резервов в иностранной валюте, которые обычно составляют значительную часть новых поступлений капитала в ГИФы.
Dadurch verschärfen sich auch bestehende Ungleichheiten.
Но налогообложение основных продуктов питания и предметов домашнего обихода может иметь непропорциональное воздействие на семьи с низким уровнем доходов, чьего ограниченного имеющегося дохода и так уже еле хватает, что может усугубить существующее неравенство.
Die Weltwirtschaftskrise verschärft eine bestehende humanitäre Krise.
Мировой экономический кризис обостряет существующий гуманитарный кризис.
Doch beruht dieser Status auf bestehenden Antidopingvorschriften.
Тем не менее, этот статус основан на существующих антидопинговых правилах.
Dadurch werden die derzeit bestehenden Ungleichgewichte nicht korrigiert.
Но это не скорректирует дисбалансы, которые существуют сегодня.
Ocarine of time 3D" Anpassungen bereits bestehender Titel.
Ocarina of Time 3D" были адаптациями существующих игр.
Und dasselbe trifft auf die bestehenden internationalen Finanzierungsinstitutionen zu.
Таких средств нет и у существующих международных кредитных учреждений.
Die bestehende Übereinstimmung zwischen Wünschen, Ressourcen und Produktionstechnologie verschlechtert sich.
Нарушается существующая согласованность между желаниями, ресурсами и производственными технологиями.
Die bestehenden Parteien müssen dringend die Unterstützung der Bürger zurückgewinnen.
Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Deshalb versucht man, mit zwischenstaatlichen Übereinkünften oder bestehenden Vertragsbestimmungen weiterzukommen.
Таким образом, они пытались действовать по межправительственному соглашению, или с помощью существующих положений договора.
Ein weiteres Risiko, und sie reagieren weniger auf dieses bestehende Risiko.
Так как есть другой риск, то они меньше реагируют на этот существующий риск.
Die Krise hat die Unzulänglichkeiten des bestehenden Bankenaufsichtssystems drastisch zutage gefördert.
Кризис четко показал недостатки существующей системы надзора за деятельностью банков.
Das ist also die bestehende Stadt und das ist die neue Stadt.
Существующий город выглядит так, а так будет выглядеть новый город.
Die Vereinbarkeit von importierten Gesetzen mit bestehenden Gestzen fällt ebenfalls ins Gewicht.
Значение также имеет совместимость импортируемых правил и существующих законов.
Die meisten Führungskräfte zehren von der bestehenden Identität und Solidarität ihrer Gruppen.
Большинство лидеров опираются на существующую самобытность и солидарность своего социального окружения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert