Sentence examples of "bestimmtes" in German
Translations:
all648
определять577
устанавливать24
предназначать12
устанавливаться3
предназначаться3
other translations29
Aber natürlich bräuchte dann jede Emotion ein bestimmtes Gegenmittel.
Для каждого чувства, конечно, необходимо своё противоядие.
Und dann gab es ein bestimmtes Spielzeug, das uns inspirierte.
Нашлась одна специфическая игрушка, которая послужила нам подсказкой.
Vielmehr beeinflusst eine ganze Reihe verschiedenster Gene eine bestimmtes Merkmal.
Вместо этого, несколько генов влияют на отдельные свойства поведения.
Es gibt ein bestimmtes Mem, das mir besonders gut gefällt.
Мне, например, нравится один странный мем.
Wenn sie die Gravitation ansehen, sehen sie ein bestimmtes Gesetz.
Смотрим на гравитацию, замечаем некий закон.
Stellen Sie sich vor, wir haben ein bestimmtes Teilchen, genannt Graviton.
Вот одна из элементарных частиц, называемая гравитоном -
Sie haben also endlich ein bestimmtes Gesetz von grundlegender Wichtigkeit verabschiedet?
Значит, вы, наконец, приняли тот решающий закон?
Völlig klar wird dies, wenn sich Länder um ein bestimmtes Investitionsprojekt bewerben.
Чем больше прямых иностранных инвестиций получает одна страна, тем меньше может получить другая.
sie führen "Krieg gegen ein bestimmtes Netzwerk, al Qaida, und seine Verbündeten."
США "находится в состоянии войны со специфической сетью - аль-Каедой - и с её подчинёнными организациями".
wenn Sie sie ausdrucken, müssen Sie in jedem Fall ein bestimmtes System einführen.
И надо выбрать какую-то систему, чтобы их отразить на плоскости.
Ein von den Aufsichtsbehörden bestimmtes Bankensystem würde es schwieriger machen, dieses Ziel zu erreichen.
Банковская система, созданная с участием механизмов регулирования, затруднит достижение этой цели.
Wenn du zu einer Zeit etwas bestimmtes getan hast, und danach dachtest du dir:
Если у вас было так, что вы сделали что-то и после этого сказали себе:
Und wenn wir Ökonomen ein bestimmtes Verhalten sehen, dass zerstörerische Nebeneffekte hat, besteuern wir es gerne.
И когда экономисты видят поведение, приносящее вредные побочные эффекты, им хочется обложить его налогом.
Wenn man ein bestimmtes Teilchen in die Mitte dieses Puzzles einfügt, ergibt sich plötzlich ein stimmiges Bild.
если вы положите одну деталь в середину этой картинки-загадки, она сразу же превратится в целостную картину.
Wir sagen euch wie oft ein bestimmtes Viergramm in Büchern in den Jahren 1801, 1802, 1803, bis 2008 auftaucht.
Мы скажем, как часто именно эта 4-грамма появлялась в книгах в 1801-м, 1802-м, 1803-м, и так далее вплоть до 2008-го.
Eine Firma, mit der ich zu tun habe hat ein bestimmtes Stück der H Grippe gefunden, die das Immunsystem entfacht.
Компания, где я работаю, обнаружила специфическую часть шипа H гриппа, запускающую иммунную систему.
Die Informationen, die sie bekommen, werden von Leuten gefiltert, die diese entweder verzerren oder in ein bestimmtes Licht tauchen, etwas damit anstellen.
Информацию, которую они получают, кто-то фильтрует, кто-то её или искажает, или придаёт ей какой-то оттенок, что-то с ней делает.
Die Hauptfragen sind, ob die NATO-Doktrin der gemeinsamen Verteidigung derzeit auf ein bestimmtes Land abzielt und ob Atomwaffen das Hauptverteidigungsinstrument des Bündnisses bleiben.
Основной вопрос в настоящее время заключается в том, направлена ли доктрина совместной обороны НАТО против какй-либо отдельной страны, и является ли ядерное оружие основным защитным средством Альянса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert