Sentence examples of "beteiligt sein" in German

<>
Translations: all39 участвовать28 other translations11
Das Ego sollte nicht am Grafikdesign beteiligt sein. Никто не ждёт выражения своего "я" в области графического дизайна.
Zumindest müssen sie an Dingen wie Imitation und Emulation beteiligt sein. Во-первых, они по крайней мере должны иметь отношение актам имитирования и подражания.
Weiße Frauen mussten an der Geschichte beteiligt sein, um den Lynchmord zu rechtfertigen. Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание.
Wenn in der Übergangsphase Überbrückungsmaßnahmen erforderlich sind, muss der Fond auch hier maßgeblich beteiligt sein. Если в течение переходного периода потребуются временные меры, Фонду необходимо будет обеспечить свое лидерство в этих вопросах.
Diese eindeutige Verletzung der Armeebestimmung, wonach die Militärpolizei nicht an den Vernehmungen beteiligt sein dürfe, überrascht mich nicht. Это явное нарушение армейского правила о недопустимости участия военной полиции в допросах не удивляет меня.
Selbst jetzt plant Israel den Bau eines neuen "Friedenskorridors", an dem die Jordanier, die Palästinenser und wir beteiligt sein werden. Даже сейчас Израиль планирует построить новый "коридор мира", который будет включать иорданцев, палестинцев и нас.
Anderer Faktoren, wie die Rücknahme der Mückenbekämpfung und anderer Programme der Gesundheitsfürsorge, oder der Anstieg der Heilmittel- und Pestizidresistenz - könnten beteiligt sein. Могут оказывать влияние и другие факторы - ослабление контроля над численностью комаров, упадок других государственных программ здравоохранения, или увеличение сопротивляемости к лекарственным препаратам и пестицидам.
Die Gewerkschaften vor Ort müssen beteiligt sein, denn die dazugehörigen Fragen unterscheiden sich je nach Unternehmen und Arbeitnehmern und können nicht von den Regierungen allein gelöst werden. Местные профсоюзы должны быть включены в этот процесс, поскольку многие вопросы непосредственно касаются компаний и работников, и не могут быть решены правительством в одиночку.
Wie alle bisherigen Regierungen seit Gründung des Staates Israel müssen die Führer der gegenwärtigen US-Regierung an der Herbeiführung dieses langfristigen Ziels an vorderster Front beteiligt sein. Как и все предыдущие администрации с начала основания Израиля, лидеры правительства США должны находиться на передовой линии достижения данной давно откладываемой цели.
An der Entwicklung eines neuen "Washingtoner Konsenses" bewährter wirtschaftspolitischer Grundsätze, der sich in der Zwischenzeit unweigerlich herausbilden wird, wollen die Entwicklungsländer nach eigenem Empfinden beteiligt sein - ganz gleich, was dabei herauskommt. Между тем, по мере формирования нового "Вашингтонского консенсуса" эффективной экономической политики, развивающиеся страны хотят ощущать свой вклад в его создание, независимо от того, какими окажутся результаты.
An dieser Diskussion über Afrikas Aussichten werden nicht nur offizielle politische Entscheidungsträger beteiligt sein, sondern auch Vertreter des privaten Sektors und der Zivilgesellschaft, denen - wie wir alle erkennen - eine Schlüsselrolle zukommt. Это обсуждение перспектив для Африки вовлечёт не только официальных проводителей политики, но и представителей частного сектора и гражданского общества, которые, как мы все понимаем, будут играть ведущую роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.