Sentence examples of "betrieben" in German

<>
Dieses wird betrieben durch Wind. Ресторан снабжается энергией ветра.
Faszinierende Arbeit wird da betrieben. Потрясающие вещи они делают.
Es wird über eine Autobatterie betrieben. Оно работает от автомобильного аккумулятора.
So wurde die Mexikopolitik jahrzehntelang betrieben. Именно таким образом на протяжении десятилетий и проводилась политика в отношении Мексики.
"Hast Du jemals Kuh-Kippen betrieben?" "Ты когда-нибудь опрокидывал коров?"
Natürlich wurde diese Miene nicht mehr betrieben. И конечно, это, вообще-то, не был действующий рудник,
Damals betrieben wir eine ganz andere Webseite. В то время мы работали над сайтом совершенно другого типа.
Manche dieser Lücken werden von Schurkenstaaten betrieben. За некоторые из этих недостатков управления несут ответственность страны-изгои.
Ich sehe ihn bei Direktoren von Betrieben. Я вижу его среди бизнес-лидеров.
Es wurde von den Dörflern selbst betrieben. Им руководили сами жители деревни.
Wir haben hier eine Menge Forschung betrieben. Итак, мы проводили много исследований.
Diese Internetseite wurde von den Menschen betrieben. Веб-страница управлялась самими пользователями.
Ich denke nicht, dass die Gesetzesinitiativen weiter betrieben werden. Не думаю, что законопроект сможет продвинуться,
Vier kleine Motoren, je 22 Kilo Schub, Turbinen, mit Kerosin betrieben. Четыре маленьких двигателя, 22 кг тяги каждый, турбины, работающие на керосине.
Sie bauten schöne Städte, die alle von dieser Kohle betrieben würden. Они построили себе прекрасные города освещаемые за счет этого угля.
Es ist kein Wettbewerb mit ländlichen Betrieben, sondern vielmehr gegenseitige Verstärkung. Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами, речь идет о дополнении и укреплении.
Lateinamerika hat schon zu lange Politik am Rande des Abgrunds betrieben. Слишком долго Латинская Америка проводила политику пропасти.
Einfuhr-Substitution führte in Brasilien zu konkurrenzfähigen Industriebetrieben, aber nicht in Argentinien. Замещение импорта внутренним производством способствовало созданию конкурентоспособных отраслей промышленности в Бразилии, но не в Аргентине.
Stellen Sie sich eine Welt vor, in der Autos mit Windkraftanlagen betrieben werden. Вы видите мир, где машины становятся как ветрогенераторы.
Also betrieben wir ein bisschen Mathematik, um die Größe dieser Cluster zu untersuchen. Мы использовали математические методы для анализа размеров скоплений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.