Sentence examples of "betrug" in German

<>
Die Lebenserwartung betrug 52 Jahre. Средняя продолжительность жизни 52 года.
Das ist ein klassischer Trickbetrug. Это классическое мошенничество, под названием "Бросить голубя".
Tatsächlich betrug sie 1,48. Как оказалось, он был равен 1,48.
Eigentlich kommt dies einem Betrug gleich. По сути, они являются моделями надувательства.
Ist Betrug beim Fußball in Ordnung? В футболе можно жульничать?
Was repräsentiert der Betrug bei Krankmeldungen? Что такое мошенничество с больничными листами?
Das Durchschnittsalter der Patienten betrug 85 Jahre. Средний возраст этих пациентов - 85 лет.
Ihre Abfindung betrug angeblich fast 1 Million £. Говорят, что ее заработок приближается к ?1 миллиону.
Wir sollten absichtlichen Betrug im Sport nicht entschuldigen. Нельзя прощать умышленное жульничество в спорте.
Manchmal besteht der Betrug im Diebstahl geistigen Eigentums: Иногда мошенничество заключается в плагиате:
In Frankreich und Deutschland betrug die Zustimmung magere 20%. Во Франции и Германии положительный ответ дали только 20% населения.
Für GDF Suez betrug die Investitionssumme beispielsweise 240 Millionen. Инвестиции GDF Suez будут около 240 миллионов.
Seither wurde es in Mexiko eingesetzt, um Wahlbetrug zu erfassen. Затем программу стали использовать в Мексике, чтобы отслеживать мошенничество на выборах.
Permanenz und Betrug sind natürlich überall die Kennzeichen autoritärer Regierungen. Постоянство и фальсификации, безусловно, являются признаками авторитарных правительств во всем мире.
Die maximale Flughöhe betrug bei allen drei Typen 37 km. Максимальная дальность полета у всех трех типов была 37 км.
Vor einem Jahr betrug die Inflation "nur" 100.000 Prozent. Год назад инфляция была "всего" 100000%.
Und nun hat diese Person ganz offensichtlich einen dreisten Betrug begangen. и всем очевидно, что он очень, очень сильно врёт.
Als ich geboren wurde, betrug die Weltbevölkerung 3,5 Milliarden Menschen. Когда я родился, население земли было 3,5 миллиарда людей.
$17 Milliarden betrug allein der Verlust durch Kapitalflucht in nur einer Woche. 17 миллиардов долларов было потеряно в результате бегства капитала всего за одну неделю.
Die Umstände waren schwierig, aber der Wahlgang verlief repressionsfrei und ohne Betrug. обстоятельства были сложными, но волеизъявлению граждан никто не препятствовал, и не было никакого мошенничества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.