Sentence examples of "bevorzugtem" in German with translation "предпочитать"
Ich bevorzuge politische Entscheidungen gegenüber larmoyantem Selbstzweifel.
Я, например, предпочитаю принимать политические решения, а не упиваться сомнениями и жалостью к себе.
Ich persönlich bevorzuge Statistiken, also rede ich darüber zuerst.
Я лично предпочитаю статистику, и вот что я делаю.
Umweltschädliche Branchen bevorzugen natürlich das Cap-and-trade-System.
Конечно, отрасли промышленности, деятельность которых приводит к загрязнению окружающей среды, предпочитают систему квот на выбросы.
Um die Entscheidungsfindung zu dominieren, bevorzugt Chamenei schwache Präsidenten.
Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Sie bevorzugen ein Leben in Freiheit und in parlamentarischen Demokratien.
Они предпочитают жить в обстановке свободы в парламентских демократических станах.
Die zweite Alternative wird von Politikwissenschaftlern und europäischen Visionären bevorzugt:
Второй вариант предпочитают политологи и европейские мечтатели:
Junge Leute bevorzugen ihre Reisen selbst zu planen und zu gestalten
Молодёжь предпочитает самостоятельно планировать и разрабатывать свои поездки.
Wir bevorzugen Zellen, die nicht abgestoßen werden und keine Tumore bilden.
И мы предпочитаем стволовые клетки, которые не отторгаются и не будут образовывать опухолей.
Auf internationaler Ebene befürwortet Europa multilaterale Vereinbarungen, während Amerika den Alleingang bevorzugt.
В международных делах Европа предпочитает многосторонние соглашения, а Америка действует в одностороннем порядке.
Viele erinnern sich an die bevorzugte Strategie des ehemaligen israelischen Premierministers Jitzhak Schamir:
Многие вспоминают предпочитаемую стратегию бывшего премьер-министра Израиля Ицхака Шамира:
Und der Dollar könnte die bevorzugte Reservewährung bleiben, vorausgesetzt er wird umsichtig gemanagt.
А доллар мог бы оставаться предпочитаемой резервной валютой при условии, что им руководят благоразумно.
Doch die Organisatoren von Earth Hour bevorzugen es leider, diese unbequeme Realität zu auszublenden.
Увы, организаторы Часа Земли предпочитают игнорировать эту неудобную реальность.
Sie können versuchen, sie zu simulieren und mir dann sagen, welche davon Sie bevorzugen.
а вы попробуйте их прочувствовать и скажите, какое вы предпочтете.
Das Gegenteil allerdings ist der Fall im demokratischen Indonesien, wo 69% eine starke Wirtschaft bevorzugen.
Противоположного мнения, однако, придерживаются в демократической Индонезии, где 69% населения предпочитает сильную экономику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert