Sentence examples of "beweisen" in German

<>
Aber sie können vergleichbare Weisheit und Weitsichtigkeit beweisen. Будем надеется, что у европейские политики окажутся столь же мудры и дальновидны.
Man muss nicht sehr weit nach Beweisen suchen. благо далеко за ним ходить не надо.
Das heisst, zu beweisen, dass der Teig lebendig ist. Проверка показывает, что тесто живое.
Man muss mysteriös wirken und man muss Grazie beweisen. Гламур предполагает загадку, изящество.
Zuerst möchte ich beweisen, warum diese Liste vollständig ist. Приведу сначала довод, что этот список [должен быть] исчерпывающий.
Wollt ihr es wirklich versuchen und Fuehrungskraft damit beweisen? Вы действительно собираетесь попробовать и быть лидерами в этом?
Zahlreiche wissenschaftliche Untersuchungen beweisen jedoch, dass diese Ängste grundlos sind. Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Tatsächlich, werden Menschen die Dinge tun, die beweisen, was sie glauben. Люди склонны к поступкам, которые созвучны с тем, во что они верят.
Und dass sie verzweifelt nach mehr Beweisen für diesen Zusammenhang suche. И она уже отчаялась найти больше подтверждений этой связи.
Ja ohne Möglichkeit zu beweisen, dass sie hier überhaupt angekommen sind. У них нет выхода, и нет разрешение на прибывание в стране
Die USA und andere Länder sollten ihnen einmal das Gegenteil beweisen. США и другим странам трудно что-либо возразить по этому поводу.
Nun gut, es mag nun noch mehr verlangt sein, das zu beweisen. Ладно, продемонстрировать это еще сложнее.
Doch jeder weiß, dass es fast unmöglich ist, ein Negativum zu beweisen. Но все знают, что практически невозможно изменить негативное отношение.
Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
So, mit diesen gedanklichen Modellen suchen wir nach Beweisen, die unsere Modelle stützen. Имея в голове определённые модели, человек ищет им подтверждение в виде фактов.
Was auch der Fall sein mochte, die amerikanische Politik beruhte nicht auf Beweisen. В любом случае политика Америки не была основана на фактических данных.
Wie ist mit Beweisen für terroristische Planungen aus Staaten umzugehen, wo Folter vermutet wird? Что делать со свидетельствами о планах террористов, полученными от государств, подозреваемых в использовании пыток?
Gut, ich werde Ihnen beweisen, dass Sie alle Synästhesisten sind, es aber nicht wahrhaben wollen. Хорошо, я покажу вам, что вы все синестеты, но вы это отрицаете.
Präsident Bush hat die UNO aufgefordert, zu beweisen, dass sie es mit ihren Irak-Resolutionen ernst meint: Президент Буш потребовал, чтобы ООН проявила серьезность при принятии своих собственных мандатных решений в отношении Ирака:
Trotz der Bemühungen von New York Times und Vanitiy Fair es zu beweisen, sind sie keine Brüder. Несмотря на все недавние усилия журналов "Нью-Йорк Таймс" и "Ярмарка тщеславия"- они не были братьями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.