Sentence examples of "bietet" in German

<>
Abes Besuch in Washington Ende April bietet Gelegenheit, eine in einer früheren geopolitischen Ära konzipierte Beziehung weiter zu modernisieren. Визит Абе в Вашингтон в конце апреля предоставляет возможность продолжить модернизировать отношения, зародившиеся в предыдущую геополитическую эпоху.
Ein Ethikkodex bietet zahlreiche Vorteile. Этический кодекс сулит несколько выгод.
Sie bietet ein fantastisches System. А у неё потрясающая система.
Das bietet keine besonderen Schwierigkeiten Это не представляет особых трудностей
Tatsächlich bietet Argentinien ein erbärmliches Bild. Действительно, история Аргентины мучительна и печальна.
Besuchern bietet Zypern ein trügerisches Bild. Кипр вводит приезжих в заблуждение.
Dieses Jahr bietet eine historische Gelegenheit. В этом году нам дается исторический шанс.
Und die Automatisierung bietet uns dieses Werkzeug. Автоматизация позволяет нам иметь этот механизм.
Tagging bietet eine kooperative Infrastruktur zur Klassifikation. В кооперативной инфраструктуре тегирование выступает аналогом классификации.
Doch bietet Afrika kein einheitlich trostloses Gesamtbild. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Dieser Bus bietet Platz für fünfzig Personen. Этот автобус вмещает пятьдесят человек.
Heute bietet sich ein anderes globales Bild. Сегодня глобальная картина отличается от той, что была раньше.
Vielmehr zählt, was der Staat wirklich bietet. Истинной лакмусовой бумажкой расходов бюджета является то, что на самом деле доставляется.
Weißrussland bietet in dieser Hinsicht ein augenfälliges Beispiel. Беларусь тому яркий пример.
Die Geschichte des Debriefings bietet uns lehrreiches Anschauungsmaterial. История с разбором несчастных случаев дает также целительный урок.
Der Internationale Währungsfonds bietet eines der wichtigsten Werkzeuge. Международный Валютный Фонд предоставляет один из таких важнейших инструментов.
Die neue polnische Verfassung bietet eine elegante Lösung: Элегантный ответ даёт новая конституция Польши:
Eine Niederlage bietet immer eine Chance zu wachsen. Поражение всегда дает возможность для роста.
Eine solche Chance bietet sich dir nur einmal. Такой шанс тебе даётся только раз.
Drittens bietet Gold kein Einkommen, wie andere Anlagen. В-третьих, в отличие от других активов золото не приносит никакого дохода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.