Beispiele für die Verwendung von "bildeten sich" im Deutschen
Nach etwa 400 Millionen Jahren bildeten sich die ersten Sterne und in ihnen verkochten Wasserstoff und Helium zu schwereren Elementen.
Через около 400 миллионов лет сформировались первые звезды, а затем водород и гелий стали превращаться в более тяжелые элементы.
Und zusammen bilden diese Variablen eine Partitur.
А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Sobald eine neue Regierung gebildet wurde, ist mit neuerlichen Konfrontationen zu rechnen.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Gebildete Hijazis verlangen nur bescheidene Reformen.
Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Wird die von den USA, Ägypten und Israel gebildete Sicherheitsstruktur Bestand haben?
Выживет ли региональная система безопасности, сформированная вокруг Соединенных Штатов, Египта и Израиля?
Die neue Regierung wurde gebildet, um das Leben der Bürger zur Hölle zu machen.
Новое правительство было сформировано, чтобы сделать жизнь граждан адом.
Für die unmittelbare Zukunft wird die neue irakische Regierung, wenn sie gebildet ist, wenigstens dem Anschein nach realisierbar wirken.
Новое правительство Ирака, когда сформируется, на первых порах будет по крайней мере выглядеть дееспособным.
Nach etwa 400 Millionen Jahren bildeten sich die ersten Sterne und in ihnen verkochten Wasserstoff und Helium zu schwereren Elementen.
Через около 400 миллионов лет сформировались первые звезды, а затем водород и гелий стали превращаться в более тяжелые элементы.
Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Im Jahr 2003 konnte die AKP zum ersten Mal eine Einparteienregierung bilden, die das IWF-gestützte Stabilisierungsprogramm des Landes begeistert unterstützte.
В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung