Sentence examples of "bitter" in German with translation "горький"
Hass und Misstrauen zwischen diesen Ländern waren nicht weniger bitter und tief verwurzelt als jene, unter denen das östliche Mittelmeer zu leiden hat.
Взаимная ненависть и подозрительность между этими странами была не менее горькой и глубокой, чем те, которыми страдает Восточное Средиземноморье.
Babies lieben Süßes und hassen Bitteres.
У детей врождённая любовь к сладкому и отвращение к горькому.
Sie ist süß, hinterläßt jedoch einen bitteren Nachgeschmack.
Она сладкая, но оставляет горькое послевкусие.
Die Wahrheit vergleicht man oft mit einer bitteren Pille.
Правду часто сравнивают с горькой пилюлей.
Ich selbst habe durch bittere Erfahrung gelernt, was Schlaf wert ist.
Я на своем горьком опыте узнала ценность сна.
Die Geschichte hält bittere Lehren bereit, was das Scheitern solcher Anstrengungen betrifft.
Мировая история содержит много горьких уроков, когда человечество оказалось не в состоянии решить эту проблему.
Allerdings haben der Kampf - und sogar der Sieg - einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
Rettungsoperationen führen unweigerlich zu bitteren Kontroversen, denn sie helfen manchen, aber anderen nicht.
Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
In diesen bettelarmen Gegenden, wo die meisten Iraker leben, erliegen die Menschen bitteren Versuchungen.
В этих нищих районах, где живет большинство иракцев, люди оказываются во власти горьких искушений.
Die bittere Ironie des Hochgeschwindigkeitsprozesses gegen Gu liegt darin, dass sie wirklich an Chinas Rechtssystem glaubte.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему.
Wie wir aus bitterer Erfahrung wissen, ist eine friedliche Lösung durch Zuwarten nur noch schwerer zu erreichen.
Как мы знаем из горького опыта, ожидание делает достижение мира только труднее.
Die bittere Wahrheit, wie sie vor der Wahrheits- und Versöhnungskommission dargelegt wurde, entzog unserer Politik das Gift.
Горькая правда, которую Комиссия Правды и Примирения представила нашему народу вытянула весь яд из наших политиков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert