Sentence examples of "blieben" in German
Und dann, wenn sie stehen blieben, flog der Junge plötzlich senkrecht nach oben, 30 Meter hoch, und verschwand.
а когда машина остановилась мальчик вдруг взмыл вверх на 100 футов и исчез
Aber alle Orte, an denen wir stecken blieben, hatten eine großartige Aussicht.
Однако где бы мы не застревали, это всё прекрасные, живописные места.
Alle Symptome blieben gleich oder verschlimmerten sich.
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются.
Von den Menschen die stehen blieben als es 24 waren, kauften nur drei Prozent tatsächlich ein Glas Marmelade.
Только 3% процента людей, остановившихся у 24 видов, купили банку варенья.
Die Regierungswechsel in Athen und Rom blieben ohne Schlagkraft.
Смена правительств в Афинах и Риме не имела большого эффекта.
Allerdings blieben die Märkte trotz dieser geballten Finanzkraft unbeeindruckt.
Но эти официальные финансовые обязательства не впечатлили рынки.
Diese Rohre blieben fast zwanzig Jahre lang im Hafen liegen.
Эти трубы пролежали в порту почти двадцать лет.
Familien und Nationen, die zusammen Folge leisteten, blieben auch zusammen.
Семьи и нации, которые вместе подчиняются - сохраняют свое единство.
Politische Zielsetzungen der europäischen Integration blieben vom ökonomischen Projekt überschattet.
Политические мотивы, стоящие за идеей европейской интеграции, были затменены экономической стороной проекта.
Große Gruppen unter den erfolgreichsten Bürgern einer Gesellschaft blieben unterrepräsentiert.
Многие группы слабо представлены среди наиболее успешных граждан общества.
Die Auswirkungen eines derartigen Szenarios blieben aber größtenteils auf Asien beschränkt.
Однако последствия развития событий по такому сценарию будут в основном иметь значение для стран Азии.
Doch auch diesmal wieder blieben wirtschaftliche Denker oder konkrete Wirtschaftsmodelle unerwähnt.
И на этот раз, тем не менее, не было упомянуто ни одного имени какого-либо экономического мыслителя или какой-либо особой экономической модели.
Und nachdem er gegangen war, blieben die Frauen und Mädchen noch.
А после того, как он уходил, женщины и девочки задерживались.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert