Sentence examples of "brauchen" in German with translation "требовать"

<>
Und beide brauchen eine besondere Stille. и обе требуют определённой тишины.
Positiver formuliert heißt das, wir brauchen die Bereitschaft die Politiken effektiver zu koordinieren. Или, чтобы поставить точку более позитивно, это требует готовности координировать политику более эффективно.
Aber wir werden schnell unempfindlich und brauchen immer schrecklichere Szenarien, um aufgerüttelt zu werden. Но мы быстро потеряли чувствительность, требуя еще более возмутительных сценариев, чтобы заставить нас что-то делать.
Alle Gesellschaften brauchen einen effektiven Staat, der für lebenswichtige und unersetzbare öffentliche Dienstleistungen und Infrastrukturmaßnahmen sorgen kann. Всем обществам требуются эффективно действующие правительства, способные создавать жизнеспособные и не требующие замены социальные службы и инфраструктуры.
Es gibt Milliarden von Geschichten wie die von Dulu Bibi und Milliarden andere Geschichten, die unsere Aufmerksamkeit brauchen. Есть миллиарды историй, наподобие Дулу Биби, а также миллиарды других историй, которые требуют нашего внимания.
Bewusst Design Projekte schaffen, die eine unglaubliche Menge an verschiedenen Techniken brauchen, um grundsätzlich um eine klare Anpassung zu kämpfen. Сознательно разрабатывать проекты, которые требуют неимоверного количества разных приёмов, просто чтобы противостоять простейшей адаптации.
Im Zuge der Antwort auf die Herausforderungen und Möglichkeiten dieser Situation brauchen wir starke Partnerschaften zwischen Staaten, internationalen Institutionen und Nichtregierungsorganisationen. Ответ на вызовы и возможности этого момента требует создания прочных партнерских отношений между государствами, международными организациями и неправительственными организациями.
Weil das Wissen, das Sie brauchen, um die Anreize zu verstehen, die nötig sind, um ein Unternehmen auszudehnen, setzt voraus, dass Sie den Menschen, den Privaten in einem Wirtschaftsbereich, zuhören. Потому что знание, которое необходимо вам для понимания стимулов необходимых для развития бизнеса, требует от вас слушать людей, участников частного сектора этой индустрии.
Und dabei geht es darum, wirklich der Herausforderung der Ölverknappung und des Klimawandels ins Gesicht zu schauen und mit einer Kreativität und Anpassungsfähigkeit und Vorstellungskraft zu antworten, die wir wirklich brauchen. Он требует неприкрытого взгляда на проблемы энергетического пика и изменения климата и использования изобретательности, приспособляемости и воображения, совершенно необходимых в этом деле.
Es ist nicht nachhaltig, und auch die riesigen Lager der Holzarbeiter im Wald brauchen nun Fleisch, und so werden die Pygmäen, die im Kongobecken jagten und dort in ihrer wunderbaren Lebensweise so viele hunderte Jahre lang gelebt haben, verdorben. Это не жизнеспособная система, гигантские лесозаготовительные лагеря требуют мяса, и охотники-пигмеи бассейна Конго, которые жили в гармонии с природой столько столетий, теперь развращены.
Das braucht nun ein wenig Erklärung. А вот это требует небольшого объяснения.
Sei bitte geduldig, das braucht Zeit. Имей терпение, это требует времени.
Dazu braucht man Nerven und Energie. Такой образ жизни требует мужества и энергии.
Dazu braucht es keiner großartigen Sache. Это не требует чего-то колоссального.
Weshalb die wissenschaftliche Revolution einen breiteren Kontext brauchte: Вот почему научная революция требовала широкого контекста:
Aber die moralische Kraft religiösen Glaubens braucht keine übernatürlichen Erklärungen. Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
"Urban Absurdism" - das ist das, was der New Yorker braucht. Городской абсурдизм - это то, чего действительно требует житель Нью-Йорка.
Doch braucht die Demokratie tatsächlich einen gewissen Grad an Publikumswirksamkeit und Pep; На самом деле демократия требует эффектности и зрелищности в определенной степени;
Eine profunde Reform des Wohlfahrtsstaates und der Aufbau einer modernen Steuerverwaltung braucht Zeit. Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
Windenergie braucht durchschnittlich ungefähr zwei bis fünf Jahre genauso wie konzentrierte Solarenergie und Photovoltaik. Объекты ветряной энергетики требуют в среднем от 2 до 5 лет, столько же - концентрированной солнечной и фотоэлектрической.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.