Exemplos de uso de "bringt" em alemão

<>
Reisen bringt viele neue Eindrücke Путешествия приносят много новых впечатлений.
Das bringt China zur Raserei. Это приводит Китай в бешенство.
Das bringt jede Menge Gesellschaft. Она дает хорошую компанию.
So, ich werde hier mit einem kurzen Video abschließen, dass all dies auf einen Punkt bringt. Я собираюсь закончить просмотром короткого видеоклипа который сведет все вышесказанное вместе.
Er wird immer noch, wegen seiner früheren Geschichten, mit dem Skeptiker-Camp assoziiert, aber er hat verstanden, dass das eine sehr einsame Gruppe ist und deshalb bringt er jetzt das Forschungsargument. Ввиду прошлых публикаций, его всё ещё относят к лагерю скептиков, но он понял, что в этом лагере довольно одиноко, и вот он выдвигает заботу о НИОКР.
Und der bringt uns nach McMurdo. И он везёт нас к Мак-Мердо.
Es gibt ein Problem mit Google Zeitgeist, es bringt einem oft Neuigkeiten wie, dass viele Menschen nach Bildern von Britney Spears suchen, was nicht wirklich News sind. С Google Zeitgeist есть проблема, которая сводится к новостям, которые ищет множество людей, например, фотографии Бритни Спирс, которые не обязательно являются новостями.
Sie bringt uns keine nützliche Information. Она не приносит нам никакой полезной информации.
Er bringt seine Cousinen mit. Он привел своих двоюродных братьев.
Was bringt das Ganze eigentlich? а что это, собственно, даст?
Diese Frau ist jetzt sehr glücklich, sie bringt ihre Produkte zum Markt. Женщина на фото рада, что везет продукты на рынок.
20% der Ware bringt 80% der Einnahmen. 20% товара приносит 80% выручки,
All das bringt uns wieder zurück nach Darfur. Все это снова приводит нас в Дарфур.
Japan bringt sich nicht wirklich ein. в Японии практически не зафиксированы данные показания.
Die neue Reform bringt drei entscheidende Änderungen. Новая реформа принесет три необходимых изменения.
In diesem Fall bringt die Migration einen Integrationsverlust. В этом случае иммиграция приведет к социальным потерям.
Das bringt mich zu meinem dritten Punkt: Данный факт приводит меня к третьему принципу:
Eisenhower, der Fortschritt in die Länder bringt. здесь Эйзенхауэр, приносящий модернизацию стран.
Das bringt mich zu dem letzten Faktor, der Erziehung. Что приводит меня к заключительному элементу - образованию.
Jedes Zeitalter bringt seine eigenen Antworten hervor. Каждый век дает свои ответы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.