Ejemplos del uso de "comeback" en alemán
Das Comeback von Präsident Wiktor Janukowitsch 2010 war im Wesentlichen das Ergebnis einer freien und fairen Wahl.
В 2010 году возвращение президента Виктора Януковича, по сути, стало результатом свободных и справедливых выборов.
Nur durch die Rekrutierung neuer Gesichter und einer Restrukturierung auf Basis einer soliden ideologischen Plattform wird ein Comeback der LDP möglich.
Только если ЛДП пополнит ряды свежими силами и заново сформируется с твердой идеологической платформой, ее возвращение может быть возможным.
Tony Blair erklärte, er würde die Chance zu einer Rückkehr als britischer Premierminister nutzen - räumt aber ein, dass ein Comeback unwahrscheinlich sei.
Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно.
Diese Leute fürchteten ein Comeback der Religion und dass die protestantische oder katholische Unterdrückung, die sie am eigenen Leib erfahren hatten, durch einen ebenso repressiven muslimischen Verhaltenskodex ersetzt würde.
Эти люди боялись возвращения религии, того, что на смену протестантской и католической деспотичности, о которой они знали из первых рук, могли прийти столь же деспотичные мусульманские кодексы поведения.
Auch zwei weitere bedeutende tödliche Krankheiten, Malaria und TB, erlebten damals ein Comeback.
Две другие основные болезни-убийцы, малярия и туберкулез, также возрождались.
Ashraf trat als Minister zurück, nur um später ein Comeback als Ministerpräsident zu erleben.
Ашраф подал в отставку, но через некоторое время был возвращен в правительство, уже в качестве премьер-министра.
Vielleicht würde das Gold - ein Wertaufbewahrungsmittel, dem physikalische Verformung nichts ausmacht - ein Comeback feiern.
Возможно, могло бы вернуться золото - средство сбережения, неподверженное физическому уничтожению.
Natürlich kann Thaksins politisches Comeback nicht über die Bühne gehen, bevor er nicht von den Korruptionsvorwürfen freigesprochen worden ist.
Конечно, политическое возрождение Таксина невозможно без снятия с него обвинений в коррупции.
Mit der Linken auf dem Vormarsch in Großteilen Lateinamerikas überrascht es nicht, dass Nicaraguas Sandinisten-Führer Daniel Ortega ein Comeback versucht.
С левыми на марше в большинстве стран Латинской Америки нет ничего удивительного в том, что лидер никарагуанских сандинистов Даниель Ортега сейчас пытается вернуться обратно.
Das Ergebnis steht noch lange nicht fest, aber sogar der Isolationismus, eine immer wieder ausbrechende amerikanische Krankheit, scheint ein Comeback zu haben.
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается.
Viele, die Olmerts Rücktritt befürworten, würden trotzdem kein Comeback Netanjahus begrüßen, was vielleicht auch die augenscheinliche indirekte Unterstützung Olmerts durch die Vereinigten Staaten erklären kann.
Многие, которые желают ухода Ольмерта, тем не менее, не приветствуют Нетаньяху, что может также может быть причиной поддержки Ольмерта Соединенными Штатами.
Die Logik nationaler Souveränität hat ein Comeback gefeiert und große Volkswirtschaften unterlaufen regelmäßig die Zusammenarbeit in verschiedensten Bereichen - angefangen bei Sicherheit über Handel bis zum Klimawandel.
аргументация национальной независимости стимулировала возврат в прежнее состояние, при котором страны с промышленно развитой экономикой сводят на нет сотрудничество по проблемам, связанным с безопасностью, торговлей и изменениями климата.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad