Sentence examples of "dabei sind" in German

<>
Dabei sind verschiedene Ergebnisse möglich. Возможны несколько исходов.
Doch die Probleme dabei sind leicht zu erkennen: Но проблемы остаются:
Dabei sind ihre Abseilfäden nicht einmal die stärksten. И все же, их волокна не самые прочные.
Und dabei sind sie doch nur eine Computer Firma. Между тем - это просто компьютерная компания
Nur das einzige Problem dabei sind die Leute nebenan. Проблема только в ближних.
Dabei sind Licht und Schatten wichtige Elemente ihrer Arbeit. Свет и тени очень важные части ее работ.
Der gesamte Traffic dabei sind sieben Terabyte pro Sekunde. И совокупный трафик всего этого - семь терабайт в секунду.
Dabei sind die Wahlmoeglichkeiten und die zeitliche Abstimmung recht flexibel. И мы достаточно свободны в выборе средств и времени.
Sie denken immer, sie hätten 40.000 Mitglieder, dabei sind es 18. Им всегда кажется, что у них 40 000 членов, когда, на самом деле, всего 18.
Dasselbe gilt übrigens, wo wir schon mal dabei sind, für ihr Hebräisch. Иврит, раз уж на то пошло, тоже плох.
Das bedeutet, dass die USA dabei sind, ihre "Kyoto-Erfahrung" zu wiederholen. Это означает, что США собираются повторить свой "опыт Киото".
Dabei sind die Forscher eifrig bemüht, nationale, ethnische und rassische Biodatenbanken zu nützen. Здесь исследователи с готовностью используют национальные, этнические и расовые базы биоданных.
Dabei sind die Risiken, denen meeresnahe Reaktoren wie der von Fukushima ausgesetzt sind, bekannt. В то же время, хорошо известны риски, которым подвергаются атомные станции, расположенные, так же как и "Фукусима", на побережье, со стороны стихийных бедствий.
Dabei sind auch Vermutungen im Spiel, aber zumindest wurde das Ganze auf systematische Weise durchgeführt. Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом.
Dabei sind die eindeutigen Lektionen aus den letzten fünf Jahrzehnten der wirtschaftlichen Entwicklung verloren gegangen. Все это отвлекло внимание от недвусмысленных уроков последних пяти десятилетий экономического развития.
Dabei sind die Medien, vor allem die immer beliebteren konservativen Medien und Talkradio besonders wichtig. СМИ, особенно все более популярные консервативные СМИ и разговорное радио, являются здесь особенно важными.
Dabei sind es nicht allein die Bomben, die zur allgemeinen Unsicherheit in unserem Leben beitragen. Но не только бомбы делают жизнь неспокойной.
Dabei sind die Chancen für junge Menschen, in der Region eine sinnvolle Arbeit zu finden, unzureichend. Однако регион не в состоянии предоставить молодым людям адекватные возможности для самореализации.
Dabei sind die Lektionen dieses großen Krieges heute nicht weniger wichtig, insbesondere für die Vereinigten Staaten. Но уроки Великой войны нисколько не утратили своего значения сегодня, особенно для Соединённых Штатов.
In Cornell gibt es eine Gruppe von Wissenschaftlern, die gerade dabei sind, einen sogenannten synthetischen Baum zu machen. В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.