Sentence examples of "dadurch" in German

<>
Nur dadurch, dass sie diese Systeme im Gehirn auseinandergenommen haben, war es Neurologen überhaupt möglich, herauszufinden, dass es sich hierbei um verschiedene Arten von Erinnerungen handelt, und nicht um eine Erinnerung mit vielfachen Ausdrucksformen. Только благодаря тому, что эти системы рассматривались отдельно в мозгу, ученые - неврологи смогли выяснить, что это скорее различные системы памяти, чем одна память с множеством форм проявления.
Was wäre dadurch gewonnen gewesen? Что это может добавить?
Dadurch bin ich gesünder geworden. Эти привычки сделали меня более здоровым человеком.
Sie fühlt sich dadurch unbehaglich! Она чувствует себя из-за этого неуютно.
Dadurch verschärfen sich auch bestehende Ungleichheiten. Но налогообложение основных продуктов питания и предметов домашнего обихода может иметь непропорциональное воздействие на семьи с низким уровнем доходов, чьего ограниченного имеющегося дохода и так уже еле хватает, что может усугубить существующее неравенство.
Dadurch wird der Abschwung teilweise abgefedert. Это частично смягчит эффект кризиса.
Und dadurch werden die Meere saurer. За счет этого кислотность океана повышается.
Wird es dadurch zu Veränderungen kommen? Вопрос в том, что принесут эти перестановки в правительстве США?
Dadurch wurde die Ordnung wieder hergestellt. Это позволило восстановить порядок.
Tatsächlich werden dadurch andere Bedrohungen verschärft: Они создают дополнительные угрозы:
Dadurch werden sie nicht weniger asiatisch. Это не делает их менее азиатскими.
Man bekommt dadurch eine ungebremste Informationsflut. Такой же перегруз информацией.
Weil dadurch niemand eine Rücklage kriegt. Потому что от этого никто не получит комиссионные.
Wir bekommen dadurch zylindrische Kalkstein-Bohrkerne. Получается образец, представляющий собой известковый цилиндр.
Und dadurch ist er extrem gefährdet. И он находится под серьезной угрозой исчезновения.
im Gegenteil, sie werden dadurch entflammt: Наоборот, они воспламеняются от него:
Dadurch wurde die Dynamik wirklich verändert. И это действительно изменило процесс.
Dadurch ermutigt, sind wir zu Grippeviren übergegangen. Итак, приободрённые этим, естественно мы подошли к вирусам гриппа.
Ganz sicher wird es dadurch nicht gemildert. и уж точно это ее не смягчит.
Nun, sie haben dadurch gut bezahlte Jobs. Что ж, потому что оно дает им хорошо оплачиваемые работы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.