Sentence examples of "das alles" in German
Ich mache mir wirklich Sorgen, dass vor allem die Kinder heutzutage, dass sie mit dieser Stillstandzeit nicht zurechtkommen, dass sie so in ihrer unverzögerten Tastenklick-Kultur aufgehen und dass alles zu ihnen kommt und dass sie das alles so anregt und süchtig macht.
Меня очень волнует то, что, в особенности у нынешних детей, не будет этого времени для раздумий, у них культура мгновенного нажатия на кнопку, все доступно им, и им это очень нравиться, и они на это подсаживаются.
Wenn ich das alles in einer einzigen Zeichnung zusammenfassen könnte, wäre es diese:
Если бы я мог подвести итог всему этому в одном единственном наброске, он был бы таким.
Und vor nur einem Monat, wurde das alles vom isländischen Parlament einstimmig verabschiedet.
И всего месяц назад это пакет документов был единогласно одобрен исландским Парламентом.
Doch das alles drehte sich um meine ursprüngliche Definition von Erfolg.
Но всё постоянно крутилось вокруг определения успеха.
Denn ich wollte, dass er das Gefühl hat, dass das alles sehr ehrlich abläuft.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
Ich möchte über nichts von alldem heute sprechen - obwohl das alles sehr wichtig ist.
Но сегодня я хочу говорить не об этом - даже несмотря на то, что всё это так важно.
Sie denken nicht an die Leute in der Box, die das alles tippen.
Знаете, они представить себе не могут, что сидит человек в кабинке и печатает их.
Und mit der Kombination dieser Technologien können wir das alles erreichen und sehen.
Так что, сочетая эти технологии, мы можем до всего достать и всё увидеть.
Ich konnte einfach nicht glauben, wie poetisch das alles ist, diese Seelen, die alle von ihren einsamen Inseln elektronische Flaschenpost zueinander schicken.
Я просто не мог поверить в поэтичность всего этого - все эти души на своих пустынных островах, посылающие друг другу электронные послания в бутылках.
Was ich also gerne tun möchte, ist Ihnen in den nächsten Minuten zu zeigen, wie das alles funktioniert.
Итак, я хотел бы отнять у вас пару минут и показать, собственно, как это работает.
Lassen Sie uns darüber reden, was passiert wenn das alles zusammenkommt, wenn man die drei Dinge zusammenbringt.
Давайте поговорим о том, что происходит, когда все собирается в кучу, когда связываются эти три вещи.
Das alles wäre eine Erklärung für die bekannten Elementarteilchen.
И тогда это объяснит все элементарные частицы, которые мы видим.
Das Geschäft des Glaubens an Paranormales und Okkultes und das Übernatürliche, das alles ist völliger Unsinn, dieses mittelalterliche Denken.
Это дело веры в паранормальное, и оккультное, и сверхъестественное, вся эта полная бессмыслица, это средневековое мышление,
Wenn wir anfangen, so darüber nachdenken, ändert das alles.
И, вы знаете, если мыслить так, то это все меняет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert