Sentence examples of "demografischer" in German with translation "демографический"
Darüber hinaus verringerte sich aufgrund demografischer Veränderungen die Zahl der Beitragszahler, während die Nachfrage nach den Leistungen zunahm.
Кроме того, демографические изменения уменьшили число вкладчиков, увеличив при этом спрос на услуги.
Und dann wird eine repräsentative Stichprobe gemacht von Tausenden von Frauen in dem Land und das wird zusammen gefasst, das wurde früher als demografischer Gesundheitsreport bezeichnet.
И затем все это собирается в качестве репрезентативной выборки тысяч женщин этой страны, и финализируется в то, что раньше называли отчетом по демографическому исследованию здоровья.
China steht ein ähnlicher demografischer Trend bevor und außerdem ein Vorstoß, mit dem der Konsum der einheimischen Haushalte angekurbelt werden soll, um das BIP-Wachstum zu fördern.
Китай сталкивается с аналогичной демографической тенденцией, а также необходимостью развязать потребление домашних хозяйств в целях поддержания роста ВВП.
Derzeit, machen wir eine riesige demografische Verwandlung durch.
Сейчас мы переживаем крупнейшее демографическое событие.
Chinas demografische Trends haben verschiedene nachteilige Auswirkungen auf seine Wirtschaft.
Демографические тенденции Китая приводят к нескольким отрицательным последствиям для его экономики.
Die zukünftige demografische Veränderung wird die nationalen Ersparnisse ebenfalls beeinflussen.
Грядущие демографические перемены также повлияют на национальные сбережения.
Allein die demografische Entwicklung erfordert bedeutende Reformen in der Sozialpolitik.
Одни демографические изменения требуют проведения значительных реформ в области социальной политики.
Es handelt sich dabei um eine demografische und nicht um eine politische Frage:
Это демографический, а не религиозный вопрос:
Aber eine demografische Dividende ist nur so gut, wie die Investition ins Humankapital.
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько, насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
Länder mit einem großen demografischen Potenzial haben daher automatisch auch ein großes olympisches Potenzial.
Поэтому страны с большим демографическим потенциалом обладают врожденным олимпийским потенциалом.
Diese demografische Verschiebung ereignet sich nicht allein in der muslimischen Welt, sondern auch in Israel.
Этот демографический сдвиг происходит не только в мусульманском мире, но и в Израиле.
Angesichts des fortdauernden demografischen Wandels muss sich die israelische Politik mit schwierigen neuen Realitäten auseinandersetzen.
Поскольку демографические показатели продолжают меняться, израильские высокопоставленные политики должны пытаться разрешить трудную новую реальность.
Indirekt beschleunigen diese Emigranten den demografischen Wandel in Israel, von dem die religiöse Rechte profitiert.
Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
Europa kann allerdings auch andere Schritte unternehmen, um das drohende demografische Ungleichgewicht zu beseitigen oder sich anzupassen.
Но Европа может предпринять и другие шаги, чтобы приспособиться к надвигающемуся демографическому дисбалансу и компенсировать его последствия.
Für die älteren Mitglieder stellt die Erweiterung eine Chance dar, die Staatsfinanzen auf kommende demografische Anforderungen vorzubereiten.
Давним членам расширение предоставляет возможность подготовить общественные финансы к грядущим демографическим проблемам.
Mit anderen Worten, wenn man nicht in Hiumankapital investiert, wird aus derselben demografischen Dividende eine demografische Katastrophe.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие".
Der neue Vergleich betrifft stattdessen die beiden neuen wirtschaftlichen, demografischen und politischen Giganten Asiens, China und Indien.
В настоящий момент в дебаты на тему сравнения вовлечены два новых экономических, демографических и политических гиганта - Китай и Индия.
Mit anderen Worten, wenn man nicht in Hiumankapital investiert, wird aus derselben demografischen Dividende eine demografische Katastrophe.
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал, то та же "демографическая доходность" очень быстро превратится в "демографическое бедствие".
Dem aktuellen demografischen Trend zufolge werden die Roma bis 2040 ungefähr 40% der erwerbsfähigen Bevölkerung Ungarns ausmachen.
Если существующие демографические тенденции будут сохраняться, то к 2040 году цыгане будут составлять около 40% трудоспособного населения Венгрии.
In Ostasien soll diese "demografische Dividende" bereits einen Beitrag von mehr als einem Viertel zum regionalen Wirtschaftswachstum leisten.
Считается, что в Восточной Азии на долю этого "демографического дивиденда" приходится больше четверти экономического роста региона.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert