Sentence examples of "demokratischeres" in German

<>
Dies kann nur erreicht werden, indem man ein politisch gesehen demokratischeres Europa schafft, eine wahrhaft europäische Volkssouveränität. Это может быть сделано только путем создания более демократической Европы на политическом уровне, настоящего народного европейского суверенитета.
Einem Teil des Problems kann in der Tat durch eine ehrliche Führerschaft und ein demokratischeres System begegnet werden. Часть проблемы может в действительности быть решена за счет честного лидерства и создания более демократичной системы.
Wird Chinas kapitalistische Revolution demokratisch? Станет ли капиталистическая революция Китая демократической?
"Ich muss die Dinge demokratischer angehen." "Я собираюсь относиться ко всему более демократично".
Europa verkörpert auch demokratische Werte. Европа также является воплощением демократических ценностей.
Wir müssen auch unsere eigene Politik demokratischer gestalten. Мы также должны сделать собственную политику более демократичной.
grundlegende Freiheiten und demokratische Institutionen. основных свобод и демократических институтов.
Im Irak könnte ein friedliches, demokratisches Regime etabliert werden. В Ираке может установиться миролюбивый демократичный режим.
Der demokratische Islam in Indonesien Демократический ислам Индонезии
Es muss demokratisch aussehen, aber wir müssen alles in der Hand haben. всё должно выглядеть демократично, но мы должны держать всё в руках.
Die demokratischen Hoffnungen der Iraker Демократические мечты иракцев
Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal. Насколько демократичен или недемократичен режим, обычно не беспокоит инвесторов.
Ein demokratischer Sicherheitsdiamant für Asien Демократический алмаз безопасности Азии
Das Jelzinregime war nicht so sehr demokratisch als vielmehr anarchisch und oligarchisch. Режим Ельцина был не настолько демократичным, сколько анархичным и олигархичным.
weit entfernt von demokratischer Normalität; вдали от демократических норм;
Die Region ist zugleich demokratischer, aber auch ungleicher als vor zehn Jahren. Регион является как более демократичным, так и более неравноправным, чем десять лет назад.
So bleibt Amerikas demokratische Ethos bestehen. Это остается чертой американского демократического характера.
Die Folge sind demokratischere Institutionen und Regierungen, die transparenter und verantwortlicher handeln. Так институты станут более демократичными, а власть - более прозрачной и ответственной.
Demokratische Regierungsformen sind dafür zu komplex. Демократические правительства слишком сложны для этого.
Durch die Bildung unzähliger kleiner, so genannter "Boutiquenkartelle" wurde das Geschäft stattdessen "demokratischer". Вместо этого бизнес стал более "демократичным" с появлением и распространением так называемых "бутичных картелей".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.