Sentence examples of "dialogs" in German

<>
Translations: all255 диалог247 other translations8
Diese Eigenschaften eines Dialogs gibt es bei diesen Charles-Bonnet-Halluzinationen nicht. Они не имеют ничего общего с галлюцинациями Шарля Боннэ.
STRAßBURG - Die Europäische Union hat unlängst eine Politik des "konstruktiven Dialogs" mit Weißrussland eingeschlagen. СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси.
Der Westen sollte bei der Aufnahme eines Dialogs mit dem Iran den Charakter des iranischen Regimes ignorieren. Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима.
Die kriegslustige Ideologie der Hamas macht jede Änderung des ihr gegenüber verfolgten westlichen Ansatzes im Gefolge eines erfolgreichen palästinensischen Dialogs in Kairo schwierig. Учитывая агрессивную идеологию Хамаса, любая перемена в отношении к нему Запада в результате успешного палестинского диалого в Каире будет стоить немалых усилий.
Um auf dem Verhandlungswege sichere Einigungen zu erzielen, bedarf es des direkten Dialogs mit der PLO oder der Palästinenserbehörde sowie der Regierung in Damaskus. Чтобы достичь надёжных результатов во время переговоров, потребуется непосредственное сотрудничество с Организацией освобождения Палестины или с властями Палестины.
Gegenüber den USA musste er sich mit einer Politik des Dialogs unter Bill Clinton, einseitiger Konfrontation unter George W. Bush und dem im Entstehen begriffenen "prinzipiengeleiteten Engagement" Barack Obamas auseinandersetzen. Со стороны США, он столкнулся с политикой привлечения, проводимой Биллом Клинтоном, односторонней конфронтацией Джорджа Буша и зарождающимся курсом "принципиального взаимодействия" Барака Обамы.
Allein auf südkoreanischer Seite hatte er Kim Dae-jungs "Sonnenschein-Politik" gegenseitigen Dialogs, die sprunghafte Diplomatie Roh Moo-hyuns und die auf Konfrontation angelegte Haltung des aktuellen Präsidenten Lee Myung-bak zu verarbeiten. Только со стороны Южной Кореи ему пришлось справляться с "солнечной политикой" привлечения Кима Де Чина, переменчивой дипломатией Ро Му Хина, и конфронтационной позицией нынешнего президента Ли Минг Бака.
Hätte Nordkorea den Besuch des US-Gesandten William Perry in Pjöngjang im Mai 1999 damals zeitnah beantwortet, hätte Präsident Bill Clintons Politik des Dialogs mit dem Norden möglicherweise in eine Normalisierung der diplomatischen Beziehungen gemündet. Если бы Северная Корея своевременно ответила взаимностью на визит посла США Уильяма Пери в Пхеньян в мае 1999 года, политика президента Билла Клинтона по взаимодействию с Севером, возможно, была бы развита до толчка к нормализации дипломатических отношений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.