Sentence examples of "dilemmas" in German with translation "дилемма"
Infolge dieses Dilemmas scheinen die sozialistischen Parteien in ganz Europa wie gelähmt.
Вследствие этой дилеммы, социалистические партии во всей Европы кажутся парализованными.
Im Gefolge dieser Entwicklung entstehen schmerzliche Dilemmas hinsichtlich der Vorgehensweise, die selbst die engsten Verbündeten spalten können.
В результате появляются болезненные политические дилеммы, и они могут разделить даже самых близких союзников.
Aber die Anerkennung dieses Dilemmas der Osteuropäer heißt auf gar keinen Fall, Chiracs arroganten Angriff auf die Einheit des gesamten europäischen Kontinents hinzunehmen.
Однако понять и признать дилемму, с которой столкнулись страны Восточной Европы, ни в коем случае не означает простить нанесенный Шираком удар по единству континента в целом.
Joshua Greene, studierter Philosoph, aber mittlerweile in der Psychologie tätig, kam vor Kurzem von der Universität Princeton nach Harvard und untersuchte, wie Menschen auf gewisse fiktive Dilemmas reagieren.
Джошуа Грин, выпускник факультета философии, работающий теперь в области психологии, который недавно перешел из Принстонского Университета в Гарвардский, изучал, как люди реагируют на ряд воображаемых дилемм.
Die politischen Führer Chinas scheinen sich dieses Dilemmas bewusst zu sein und sind in Wahrheit gar nicht so erpicht auf einen harten Konkurrenzkampf mit dem Westen oder seinen Nachbarn.
Кажется, что руководители Китая знают об этой дилемме и в действительности не готовы втянуться в жесткую конкурентную борьбу с Западом или его соседями.
Marc Hauser von der Universität Harvard hat ähnliche Dilemmas in Form eines auf Englisch, Spanisch und Chinesisch verfügbaren "Moral Sense Tests" ins Netz gestellt ( http://moral.wjh.harvard.edu).
Марк Хаюзер в Гарвардском Университете поместил подобные дилеммы в Интернет-тест, который он назвал "Тестом на совесть", доступном на английском, испанском и китайском языках ( http://moral.wjh.harvard.edu).
Der Schlüssel zur Lösung dieses Dilemmas liegt darin, lokale Kompromisse zu fördern, die die Sunniten in den politischen Prozess miteinbeziehen und die Ausbildung irakischer Sicherheitskräfte zu forcieren, damit die Iraker selbst für ihre Sicherheit sorgen können.
Решением этой дилеммы может быть поиск компромисса на месте, включая вовлечение суннитов в политический процесс и ускорение процесса обучения иракцев обеспечивать собственную безопасность.
Intersexuelle Kinder stellen ein ethisches Dilemma dar.
Интерсексуальные дети создают этическую дилемму.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert