Sentence examples of "direkteste" in German
Ausländische Direktinvestitionen sind der direkteste Integrationskanal.
Прямые иностранные инвестиции - самый прямой канал для интеграции.
Die unmittelbarste und direkteste Auswirkung einer unabhängigen Finanzpolitik bestünde in der Ausgabebegrenzung - indem man ein Gegenbild zu übertrieben optimistischen Wachstums- und Einnahmeprognosen der Regierung vorlegt.
Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
Dies ist die direkteste, offensichtlichste Überschneidung der zwei Dinge.
Это самый прямой и очевидный тип скрещивания этих двух вещей.
In letzter Zeit allerdings tendierte die amerikanische Außenpolitik allerdings dazu, sich zu sehr auf Hard Power zu verlassen, weil sie der direkteste und sichtbarste Ausdruck amerikanischer Stärke ist.
однако, в последние годы внешняя политика США имела тенденцию чрезмерно полагаться на жесткую силу, потому что она является самым прямым и видимым источником американского могущества.
Ebenso nahm der Richter die Aussagen einiger DDS-Offiziere auf und gestattete sogar eine direkte Konfrontation der Folterknechte mit ihren Opfern.
Судья также взял свидетельские показания у нескольких управляющих DDS, служивших там во времена Хабре, и даже позволил устроить очную ставку бывших жертв и их мучителей.
Zugegeben, Quantenphänomene lassen sich nicht direkt beobachten.
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Eine andere Technik ist die direkte Befragung.
Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Ein zweiter Effekt ergibt sich direkt aus dem ersten.
Второй результат следует непосредственно из первого.
Die Finanzmärkte kommen in dieser Debatte nicht direkt vor.
Финансовые рынки не принимают непосредственного участия в дебатах.
Die Leute bezahlen direkt für das, was sie bekommen.
Люди непосредственно платят за то, что они получают.
Was ein europäisches Land direkt betrifft, betrifft alle indirekt.
Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert