Sentence examples of "direktesten" in German
Translations:
all756
прямой393
непосредственный179
непосредственно96
напрямую80
прямиком5
очный1
other translations2
Es ist China, das den direktesten Kontakt zu Nordkorea hat und das am ehesten eine Wiederaufnahme der Sechs-Parteien-Gespräche auslösen könnte.
Именно у Китая есть самые непосредственные контакты с Северной Кореей, которые могут стать наилучшим катализатором возобновления шестисторонних переговоров.
Eine andere Technik ist die direkte Befragung.
Еще одним методом является непосредственный опрос людей.
Man beobachtet einige wenige, einfache Dinge direkt.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Es ist schwarzweiß, direkt aus der Umlaufbahn des Saturn.
чёрно-белый снимок, прямиком с орбиты Сатурна.
Ebenso nahm der Richter die Aussagen einiger DDS-Offiziere auf und gestattete sogar eine direkte Konfrontation der Folterknechte mit ihren Opfern.
Судья также взял свидетельские показания у нескольких управляющих DDS, служивших там во времена Хабре, и даже позволил устроить очную ставку бывших жертв и их мучителей.
Zugegeben, Quantenphänomene lassen sich nicht direkt beobachten.
И действительно, квантовые явления нельзя наблюдать непосредственно.
Ein zweiter Effekt ergibt sich direkt aus dem ersten.
Второй результат следует непосредственно из первого.
Wenn man in Räume wie diese eintritt, greift man direkt auf die Vergangenheit zu, weil sie dort jahrzehntelang unberührt bleibt.
Когда попадаешь в подобные места, то прямиком окунаешься в прошлое, потому что они оставались в неприкосновенности десятилетиями.
Die Leute bezahlen direkt für das, was sie bekommen.
Люди непосредственно платят за то, что они получают.
Die Finanzmärkte kommen in dieser Debatte nicht direkt vor.
Финансовые рынки не принимают непосредственного участия в дебатах.
Mittlerweile mit meinem iPhone, die Daten gehen direkt auf meinen Server, der die Hintergrundarbeit erledigt und die Kategorisierungen durchführt und alles zusammenfügt.
Теперь я все это делаю с помощью iPhone, и все попадает прямиком на мой сервер, а мой сервер обрабатывает это, классифицирует и сводит все вместе.
Was ein europäisches Land direkt betrifft, betrifft alle indirekt.
Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех.
Krieg und Gewalt haben immer direkte Auswirkungen auf Wahlen.
Война и насилие всегда оказывают самое непосредственное влияние на выборы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert