Sentence examples of "eingebaut" in German
Natürlich funktioniert auch die durch Technologie, in ihre linke und rechte Gehirnhälfte wurden Elektroden eingebaut, und die Ratte hat eine Kamera auf dem Kopf.
Опять-таки, в ней есть техника, электроды идут к ее левому и правому полушариям, на голове установлена камера.
Nein, diese Dinge werden in dem Rahmen jedes Displays eingebaut sein.
Нет, это все будет встроено в корпус каждого дисплея.
Nur dass den Algorithmen noch keine Ethik eingebaut wurde, wie sie die Redakteure haben.
И дело в том, что алгоритмы пока ещё не наделены встроенной этикой, какой обладали редакторы.
Um der Sorge über staatliche Verschwendung zu begegnen, hat die EZB Bedingungen in ihr Anleihekaufprogramm eingebaut.
Чтобы развеять беспокойство по поводу расточительности правительств, ЕЦБ встроил условия в свою программу скупки облигаций.
Die Dinger kosten jetzt deutlich unter einem Dollar pro Stück, und sie werden in alle möglichen Geräte eingebaut.
Они сейчас стоят меньше доллара за штуку, и их сейчас встраивают во всевозможные устройства.
Ich werde heute behaupten, dass Mitgefühl und die Goldene Regel in gewissem Sinn in die menschliche Natur eingebaut sind.
Сегодня я приведу доводы в пользу того, что сочувствие и Золотое правило, к некотором смысле, встроены в человеческую природу.
Bei dieser Arbeit hat uns sehr fasziniert, mit der Ästhetik eines Fells zu arbeiten, in das Tausende winziger, verschieden grosser optischer Kabel eingebaut sind, die wie ein Sternenhimmel leuchten.
А это разработка, которой мы были очень заинтригованы, работая с красотой меха, в который были встроены тысячи крошечных светодиодов, мерцающих, как звездное небо.
Anstatt Strukturen durch Forderungen nach maximaler Effizienz an ihre Grenzen geraten zu lassen, sollten in Anbetracht dessen Redundanzen (vergleichbare Kapazitäten, die in vielfältiger Weise implementiert werden) in Systeme eingebaut werden.
Учитывая это, а не позволяя требованиям максимальной эффективности толкать структуры к своим пределам, в систему должен быть встроен принцип избыточности (эквивалентные возможности, реализованные несколькими способами).
Wir haben auch eine Web-Adresse eingebaut, damit jemand, falls es ihm gelingen sollte, den Code im Code im Code zu entschlüsseln, eine E-Mail an diese Adresse schicken kann.
Туда также встроен адрес вебсайта, и если кто-либо расшифрует код для кода внутри кода, он сможет послать электронное сообщение на этот адрес.
Alles was wir tun müssen ist in jede Lichtquelle einen kleinen Mikrochip einzubauen.
Так что все, что нам нужно сделать - это установить небольшой микрочип в каждое устройство освещения.
Große Unternehmen haben eine eingebaute Tendenz, vergangene Erfolge zu untermauern.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
Falls wir Aluminium-Fenster in das Haus einbauten, würden wir den Energieverbrauch an dieser Stelle verdoppeln.
Установи мы алюминиевые окна, это сразу повысит объём энергозатрат вдвое.
Es gibt jetzt eine Toilette mit einem eingebauten MP3-Player.
Есть туалет со встроенным МР3 плеером.
Die ersten Autos hatten die Form einer Pferdekutsche mit eingebautem Motor
Первые машины были в форме кареты со встроенным мотором.
Man bedient sich des im eigenen Körperbau eingebauten Kräftespiels, genauso wie ein Pendel.
Вы используте встроенную динамику, физику вашего тела, точно как маятник.
Also haben wir ein eingebautes System in unseren Leben, das eine Art Kontinuität ermöglicht.
Другими словами, у нас есть встроенная система, на протяжении нашей жизни обеспечивающая своего рода непрерывность и целостность.
Dann versuchte ich, Wörter auf meinem Notebook zu tippen und die eingebaute Computerstimme zu benutzen.
Затем я попытался набирать слова на ноутбуке и использовать встроенный голос.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert