Sentence examples of "eingestellt" in German
Translations:
all213
нанимать53
прекращать39
настраиваться12
настроенный10
приостанавливать10
принимать на работу5
устанавливать5
прекращенный1
other translations78
Doch die Armee insgesamt ist nicht antidemokratisch eingestellt.
Но армия в целом - не противник демократии.
Sie haben Ihr Angebot erfolgreich auf eBay eingestellt
Вы успешно поместили Ваше предложение на еВау
Und gerade wurde der Chefingenieur eingestellt, Mehran Mehregany.
Недавно мы назначили главным инженером Мехрана Мехрагани,
Die Regierungen sind nicht darauf eingestellt, ihnen zu begegnen.
Правительства не готовы встретить их во всеоружии.
Kiribati hat alle Fischereiaktivitäten eingestellt, während die Gelder hereingeholt werden.
Кирибати заморозила процессы добывания, пока мы создаем фонд.
Seine Kommentare kosteten ihn die russische Leserschaft undKolokolmusste eingestellt werden.
Его комментарии привели к утрате читательской аудитории, а"Колокол" был закрыт.
der Eindruck, dass sich Nachlässigkeit eingestellt hatte, die die Aufpasser einlullte.
а также впечатления, что наступила самоуспокоенность, которая убаюкала контролеров.
Sollten sie nicht darauf eingestellt sein, dass ein gewisses Risiko droht?
Разве им не следует ожидать, что они столкнутся с рисками?
Alle zusammen spiesen einen CD-Wechsler der auf Daueraufnahme eingestellt war.
И все это попадает в дисковый массив, созданный для продолжительной видеозаписи.
Dies ist der Grund, warum die extreme Linke antieuropäisch eingestellt ist.
Это делает движение крайне левых антиевропейским в своей сущности.
Diese Sichtweise scheint sich in Keynes' Heimatland wieder eingestellt zu haben.
Эта точка зрения, кажется, вернулась в политику на родине Кейнса.
Wissenschaftler haben herausgefunden, dass in Mexiko acht von zehn Gerichtsprozessen eingestellt werden.
Исследователи пришли к выводу о том, что в Мексике восемь из десяти судебных дел прекращаются до решения суда.
Die Türkei beispielsweise ist darauf eingestellt, die kurdische Enklave im Nordirak anzugreifen.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака.
An meiner Universität wurde ich als Lehrassistent eingestellt, da ich mit Auszeichnung abgeschlossen hatte.
Меня назначили ассистентом преподавателя в моём университете, потому что я закончил университет с отличием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert