Sentence examples of "einigung" in German
Die europäische Einigung sollte dem begegnen.
Предполагалось, что европейская интеграция позаботится об этом, стимулируя на протяжении десятилетий быстрый экономический рост за счет реализации компаниями возможностей получения экономии от масштабов после расширения своей деятельности на всю Европу.
Doch die Einigung hat drei wichtige Fehler.
Однако у достигнутой договоренности есть три основных недостатка.
Diese Einigung scheiterte jedoch an der iranischen Innenpolitik:
Но эта договоренность спотыкается об иранскую внутреннюю политику:
Infolgedessen werde ich diese Einigung vor Gericht bekämpfen.
В результате, я решила оспорить данную сделку в суде.
Allerdings wirft diese Einigung mehr Fragen auf als sie beantwortet.
Но урегулирование данного спора принесло больше вопросов, чем ответов.
Es gilt nun, schnell eine Einigung über unabhängige Wahlbeobachter zu erzielen.
В скором времени планируется согласовать независимое наблюдение во время проведения референдума.
Weder damals noch heute traten allerdings politische oder sicherheitspolitische Einigungsbestrebungen zutage.
В любом случае, не возникло никакой региональной общности по вопросам политики и безопасности.
Es ist von entscheidender Bedeutung, in Kopenhagen eine Einigung zu erzielen.
Достижение согласия в Копенгагене - дело крайне необходимое.
In der Vergangenheit waren Frankreich und Deutschland die Motoren der europäischen Einigung.
В прошлом Франция и Германия были двигателями европейской интеграции.
Sie haben die Wahl zwischen einer gütlichen Einigung und einer gerichtlichen Auseinandersetzung
У Вас есть выбор между решением вопросов путем мирных переговоров или разбирательством в суде
Die Einigung darüber brachte einen wirklichen Durchbruch für die Zukunft der Wasserpolitik.
Согласие по данному вопросу - это настоящий прорыв для будущего водной политики.
Außenstehende arabische Nationen sollten ebenfalls die Hamas und Fatah zu einer Einigung bewegen.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Das Bekenntnis zur europäischen Einigung erfordert eine gemeinsame Umgangssprache, und das ist Englisch.
Для выполнения обязательства о европейской интеграции необходим язык для общения, и именно таким языком является английский.
Und eine Einigung für die Lagerung des CO2 zu erzielen, ist eine große Herausforderung.
и при этом найти место хранения таких объёмов СО2 будет очень трудно.
Die französisch-deutsche Achse erweist sich immer mehr als Albtraum für die europäische Einigung.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.
Der zweite Schock war die europäische Einigung einschließlich der nördlichen und südlichen EU-Erweiterungen.
Вторым шоком стала интеграция Евросоюза, включая его расширение на север и юг.
keine Einigung ohne die amerikanische Zusage, auf Bemühungen zur Herbeiführung eines Regimewechsels zu verzichten.
сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert