Sentence examples of "einzelnen" in German

<>
Im Einzelnen empfahl die Smart-Power-Kommission der amerikanischen Außenpolitik, sich auf fünf Kernbereiche zu konzentrieren: В частности, Комиссия умной силы рекомендовала сконцентрировать внешнеполитические усилия Америки на пяти критических областях:
Sie scannen jeden einzelnen Röntgenstrahl separat. Они сканируют каждый рентген индивидуально.
Pascals Argumentation bezieht sich auf den Einzelnen. Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку.
Über Odin wurde jeden einzelnen Tag geschrieben. Каждый день из жизни Одина был описан.
Ich habe jeden einzelnen Knochen nachgemacht und eingesetzt. и я - до последней - я воспроизвел каждую кость и скрепил их.
Also platzierte ich mehr Elemente innerhalb jeder einzelnen. И поэтому я установил еще один элемент для каждого из них.
So ging sie zu jedem Einzelnen hin und fragte: И так, она подходила к каждому и говорила:
Dafür möchte ich Ihnen ganz herzlich danken, jedem Einzelnen. И всем вам - большое спасибо.
Dann wiederholen wir den Vorgang mit jedem einzelnen Gehirn. Это мы делаем снова и снова для обработки каждого мозга.
Sie verkaufen 1.5 Millionen Portionen jeden einzelnen Tag! Они продают 1,5 млн порций каждый божий день.
Das Gleiche mit jedem einzelnen Passwort und so weiter. То же самое и с каждым паролем, и так далее.
Und natürlich müssen wir uns um den Einzelnen sorgen. И, конечно же, необходимо проявлять заботу о каждом человеке в отдельности.
Natürlich gibt es auch zwischen den einzelnen nordischen Ländern Unterschiede. Надо отметить, что и между самими североевропейскими странами существуют различия.
die tiefer werdende Kluft zwischen den Durchschnittseinkommen der einzelnen Länder. растущий разрыв между средними доходами стран.
Die Unterschiede zwischen den einzelnen afrikanischen Ländern sind zu groß. Различия между африканскими странами слишком огромны.
Es wird 40 Grad unter Null sein, jeden einzelnen Tag. Температура ниже 40° каждый день.
Ich möchte diese Dinge hier aber nicht im Einzelnen erläutern. Я не собираюсь объяснять здесь эти вещи,
Die Krankheit erlegt Einzelnen, Familien und Regierungen erhebliche Kosten auf. С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств.
Und wir können jeden einzelnen Baum überwachen, durch die Satellitenbilder. и благодаря нашему сотрудничеству мы можем наблюдать за каждым деревом.
Der Gewinn ist der Gewinn der Würde jedes einzelnen Ägypters. Наша победа - это победа личного достоинства каждого египтянина.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.