Sentence examples of "einziger" in German
Vielleicht ist ein einziger Mensch falsch klassifiziert.
Может быть один человек был ошибочно классифицирован или что-то вроде того.
Kein einziger seriöser und kompetenter Wissenschaftler bezweifelt das.
Ни один серьёзный и компетентный учёный в этом не сомневается.
Schon ein einziger neuer Diagnosecode hat weit reichende praktische Auswirkungen.
Добавление даже одного нового диагностического кода имеет серьезные практические последствия.
Was aussieht wie ein Wald, ist tatsächlich ein einziger Baum.
То, что выглядит как лес, на самом деле является одним деревом.
Hat ein einziger im Publikum je jemanden an Masern sterben sehen?
Хоть кто-нибудь в зале видел человека, умершего от кори?
Belgien unterstützte damals als einziger Mitgliedsstaat den mutigen Vorstoß der Holländer.
Однако, Бельгия как раз была государством-членом, которое поддержало голландцев в этом храбром предприятии.
Jetzt ist aus den US-Interessen an Bolivien ein einziger Trümmerhaufen geworden:
Интересы США в Боливии также потерпели крах:
Das jüngste Treffen der G7-Finanzminister im Oktober war ein einziger Fehlschlag.
Последняя встреча министров финансов Большой Семерки в октябре была полным провалом.
Obwohl es eine sehr lange Liste ist, involviert kein einziger Punkt andere Menschen.
несмотря на большую длину списка, ни одна из задач не подразумевает взаимодействия с другими людьми.
Ich habe auch gelernt, dass ein einziger Mensch einen riesigen Unterschied machen kann.
И я убедилась, усилия одного человека могут иметь критическое значение.
Kein einziger Demokrat hat das Weiße Haus ohne erheblichen Stimmenvorsprung bei den Frauen gewonnen.
Ни один из кандидатов от демократической партии не побеждал на выборах без значительных расхождений в политических взглядах между женщинами и мужчинами.
Ein einziger Chip kann Tausende von Tests durchführen, wo immer es in der Welt nötig ist.
Достаточно поместить нужную информацию на микросхему, что даст возможность выполнить тысячи анализов на месте наблюдения пациента в любой точке мира.
Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.
За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.
Dutton forderte Plibersek auf zu garantieren, dass nicht ein einziger Dollar des Rettungspakets für zusätzliche Bürokratie ausgegeben werde.
Г-н Даттон попросил г-жу Плиберсек гарантировать, что ни один доллар из спасательного пакета не будет потрачен на дополнительную бюрократию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert