Sentence examples of "empfinden" in German
Und hier könnt ihr echte Barmherzigkeit für sie empfinden.
И вот здесь они достойны наибольшего вашего сочувствия.
Sein Erfolg beruht auf dem Empfinden von Toleranz als Verrat.
Его успех основывается на восприятии толерантности как предательства.
Nicht, dass die Menschen das denken, wenn sie Mitgefühl empfinden.
Я не утверждал, что сочувствующий охвачен именно этими мыслями.
Oder andersherum, und das ist ein falsches Empfinden von Unsicherheit.
либо наоборот - и это ложное чувство опасности.
Menschen empfinden, anders als andere Kreaturen, darüber hinaus dieSehnsuchtnach immer mehr.
Люди, в отличие от других существ, могут такжежелать то, что им не принадлежит.
Innerhalb dieses Rahmens können wir offenbar Bedauern über viele verschiedene Dinge empfinden.
Согласно такой концепции, можно испытывать сожаление по поводу многих вещей.
Aber wenn das ihre eigene Kultur wäre, wie würden sie das empfinden?
Но если бы это было то, чем вы дышите, что бы вы почувствовали?
Vogelgesang beispielsweise ist ein Geräusch, das die meisten Menschen als beruhigend empfinden.
Пение птиц, например, на большинство людей влияет утешительно.
Denn nachdem Sie einmal tot sind, können Sie keine Freude mehr empfinden.
Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете.
Viele Leute, habe ich entdeckt, empfinden genau so in Bezug auf Bewusstsein.
Я обнаружил, что многие люди так думают и о сознании.
Zum Glück für die menschliche Entwicklung empfinden gesunde Kinder das Nachahmen ungeheuer befriedigend.
К счастью для человеческого развития здоровые дети находят подражание очень занимательным занятием.
Tatsächlich ist das sexuelle Empfinden von Frauen und Männern in wichtigen Aspekten unterschiedlich:
Фактически, сексуальная реакция женщины и мужчины отличаются по ряду важных факторов:
Warum scheint es für uns Menschen notwendig zu sein, zu empfinden, damit wir funktionieren?
Почему наличие окружающих существ, наделённых чувствами, по-видимому, нам жизненно необходимо?
Denn die Unfähigkeit, Bedauern zu empfinden, ist tatsächlich eine der diagnostischen Charakteristika von Soziopathen.
Поскольку неспособность сожалеть является одной из симптоматических характеристик психопатов.
Wenn wir über die von mir skizzierte Zukunft nachdenken, sollten wir natürlich etwas Angst empfinden.
Когда мы думаем о будущем, которое я вам описываю, нам, конечно, должно быть немного страшно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert