Sentence examples of "endlich" in German

<>
Translations: all330 наконец222 конечный13 other translations95
Europa muss daher endlich handeln! Однако, это маловероятно.
Erstickende Regeln müssen endlich verschwinden. Удушающие законодательства должны быть изменены.
Aber kommen wir endlich zu den Kürbissen. И в заключение поговорим о тыквах.
Hier ist es - endlich wird es gelüftet. Настало время открыть этот секрет.
Endlich ist eine massive Neubewertung im Gange; Началась масштабная переоценка.
Hier endlich geriet der Amerikaner aus dem Häuschen. И вот теперь американец оживился.
Sag uns endlich, was du tun wirst, ok? Скажи нам, чем ты на самом деле будешь заниматься, ладно?
Das ist endlich mal ein Ansatzpunkt für Identität. Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
Die Schatten eines Jahrzehnts von Balkankriegen dürften endlich entschwinden. Тень десятилетия войны на Балканах похоже все-таки исчезает.
Endlich ist einer dieser grausamen Mörder in Den Haag. В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
· Zweitens beteiligt sich Brasilien endlich an der weltweiten ,,Knowledge Economy". · Во-вторых, Бразилия проникает в мировую экономику знаний.
Und durch einen Zufall landete ich endlich bei der Psychologie. В конце концов я случайно узнал о психологии.
Vielleicht kann ich dann endlich diese Aufgabe zum Abschluss bringen. И потом, может быть, я закончу этот проект.
"Wir geben Ihnen eine Seite im Feuiletton, wenn sie endlich weggehen." "Мы отведем вам абзац в отделе искусства, только уйдите".
Jahre später, als ich endlich erwachsen war, wurde mein Traum wahr. Много лет спустя, когда я выросла, моя мечта сбылась.
Da ist endlich einmal ein Mann, der seine Versprechen auch hält." "Это человек, который выполняет свои обещания".
Die europäische Politik muss sich endlich ernsthaft mit Europas Kokainproblem auseinandersetzen. Европейским лидерам следует серьезно отнестись к проблеме употребления кокаина в Европе.
Nun haben wir endlich einmal einen Skandal, der diese Regel bricht: На этот раз речь идет о скандале, который нарушает это правило:
LONDON - Fällt endlich eine der letzten Bastionen der Geschlechterungleichheit der westlichen Demokratien? ЛОНДОН - Неужели один из последних бастионов гендерного неравенства в богатых демократических странах начинает рушиться?
"Durch die Geschlechtsumwandlung," schreibt Jan Morris, "habe ich endlich meine Identität verwirklicht." После смены пола, пишет Жан Моррис, "мне вернули мою личность".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.