Sentence examples of "entdeckungen" in German with translation "открытие"

<>
Translations: all127 открытие115 находка4 other translations8
Wir haben verschiedene Entdeckungen gemacht. Мы сделали ряд открытий.
Zum Schutz der Forschung und Entdeckungen Защищая исследования и открытия
Das war eine meiner bedeutsamsten Entdeckungen. Моё главное открытие заключалось в том, что
Wie steht's um wissenschaftliche Entdeckungen? Как на счёт научных открытий?
Bedenken Sie, für wie viele Entdeckungen sie stehen. Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них.
Doch stellen die Entdeckungen Brasilien vor einen Scheideweg. Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. Научные открытия не всегда улучшают мир.
Dort machten wir die Entdeckungen der letzten 2000 Jahre. Это открытия за последние 2000 лет.
Er finanziert vorgelagerte Forschung, aus der Entdeckungen und Erfindungen hervorgehen; Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение;
Und genau darum geht es auch bei Entdeckungen und Vorstellungen. Именно в этом суть открытия и воображения.
Bisher wurden Entdeckungen oft als das Hauptziel der medizinischen Forschung aufgefasst. До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки.
Dies sind nicht Entdeckungen von Planeten oder neue Technologien oder Wissenschaft. Это не открытия планет или новых технологий, или науки.
Dies wird sogar mit den neusten Entdeckungen des Zellen-Engineering integriert. И сегодня мы интегрируем эти открытия с целой эрой клеточной инженерии,
Vor jedem Schritt zu neuen Entdeckungen sind mehrere Misserfolge und Sackgassen zu bewältigen. На пути к новому открытию всегда бывает несколько неудачных попыток и тупиковых положений.
Hätte für diese Technologien Patentschutz bestanden, hätte Myriad seine Entdeckungen möglicherweise überhaupt nicht gemacht. Если бы эти технологии были запатентованы, Myriad могла бы и не сделать свои открытия.
Daher ist das Hauptproblem heute, "Entdeckungen" zu bestätigen, indem man sie unter anderen Gegebenheiten wiederholt. Так что главный вопрос на сегодня - подтверждение "открытий" путем их воспроизведения в разных лабораториях.
Ich bin froh, ihre Entdeckungen zu sehen, die aus dem Labor in die Welt kommen. Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир.
Wenn überhaupt, dann mindern technologische Neuerungen und neue Entdeckungen die Bedeutung des Öl für den Produktionsprozess. Во всяком случае, технологические новшества и открытия снижают важность нефти в производственном процессе.
Metaphern rütteln Dinge auf, und bereichern uns dabei mit allem Möglichen, von Shakespeare bis zu wissenschaftlichen Entdeckungen. Метафора создаёт перемешивание, и по ходу дела даёт нам всё от Шекспира до научных открытий.
Entdeckungen wie Feuer sind so selten, dass aus dem Blickwinkel eines Einzelnen die Welt nie besser wurde. Открытия вроде огня случались так редко, что с точки зрения отдельного человека жизнь никогда не становилась лучше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.