Sentence examples of "entscheiden sich" in German with translation "решаться"

<>
Wenn Investoren entscheiden sich beteiligen zu wollen basierend auf den Bestimmungen, können sie entweder ihre Belohnungen bar zurückbekommen, oder sie entscheiden vorher die Erträge einer gemeinnützigen Organisation zugeben. Инвесторы, которые решаются сделать вложения в соответствии с этими условиями, могут или получить позже их долю в виде наличных, или они могут заранее решить вложить ее снова на некоммерческих началах.
Trotzdem, und verständlicherweise, entscheiden sich viele Länder aus Furcht vor einem Marktzusammenbruch - bedingt etwa durch Krieg, Handelssanktionen oder schlicht kurzsichtige Entscheidungen ausländischer Regierungen, die eigene Bevölkerungen vor Preisanstiegen schützen wollen -, die Produktion im eigenen Land zu verorten und vor Außenhandel zu schützen. Тем не менее, и это понятно, многие страны принимают решения размещать производство у себя и защищать его от продажи иностранцам, опасаясь обрушения рынка в результате войны, торговых санкций или просто недальновидных решений иностранных правительств по защите своего собственного населения от роста цен.
Wenn die Gruppe nichts tut, müssen die anderen 33 Gruppen entscheiden, was mit der Gruppe passieren soll, die sich nicht an die Vereinbarungen hält, die mit diesem großartigen Angebot von uns kommen. Если эта группа не принимает никакого решения, то остальные 33 группы должны решить, что станет с той семьей, которая не выполнила тех великолепных условий, которые мы ей предлагаем.
Die Eurozone muss sich entscheiden Время принятия решения для еврозоны
"Das ist entschieden", erklärte er. "Это решение", - подтвердил он.
Das Oberste Gericht hat entschieden. Верховный Суд США принял решение.
Es ist noch nichts entschieden. Ещё ничего не решено.
Die Eurozone muss sich entscheiden Время принятия решения для еврозоны
Sieben von zwei haben so entschieden. Решение было принято 7-ю голосами против 2-х.
"Wann haben Sie sich denn dazu entschieden?" "А когда вы приняли это решение?"
Aber worauf hat er entschieden sich zu fokussieren? Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Aber worauf hat er entschieden sich zu fokussieren? Но какое он принял решение, сосредоточиться на чем?
Nur die deutschen Wähler sind qualifiziert, das zu entscheiden. Только электорат Германии вправе принять решение.
Solche Menschen, die so situativ entscheiden nennen wir "gegenwartsorientiert". Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее".
Aber das Endspiel der Beziehung ist noch nicht entschieden. Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях.
Der Senat muss entscheiden, ob New START Amerikas Sicherheit erhöht. Сенат должен принять решение относительно того, повышает ли новый договор по СНВ безопасность Америки.
Und wir entscheiden uns fortwährend bewusst dazu, dieses Gleichgewicht zu erreichen. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Wenn sie erwachsen sind, können sie selbst über ihren Körper entscheiden. Когда они вырастут, тогда они смогут принимать решения относительно собственного тела.
Und wir entscheiden uns fortwährend bewusst dazu, dieses Gleichgewicht zu erreichen. Каждый раз мы принимаем осознанное решение сохранять этот баланс.
Trotzdem entschieden sich mehrere Staaten dafür, diese minimale Absicherung nicht bereitzustellen. тем не менее в нескольких штатах было принято решение не обеспечивать этой минимальной меры безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.