Sentence examples of "entscheidenden" in German

<>
Translations: all279 решающий141 other translations138
Doch gibt es einen entscheidenden Unterschied: Но здесь есть одно принципиальное отличие:
Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied. Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Zypern ist an einem entscheidenden Punkt angelangt. Кипр находится в критической ситуации.
Und das hier führt zur entscheidenden Idee heute. И это подводит нас к сегодняшней важной идее.
Außenminister überall stehen ihrerseits vor entscheidenden politischen Fragen: Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики:
Die Herren Inspektoren verstehen nämlich einen entscheidenden Punkt nicht: Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент:
Leider ist Sarkozys Programm in diesem entscheidenden Bereich unklar. К сожалению, программа Саркози в отношении этой проблемы не имеет четкого решения.
Und jeder dieser Absätze erklärt einen entscheidenden Prozess, der stattfindet. А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Aber der grundlegende Ansatz bleibt trotzdem an entscheidenden Stellen fehlerhaft. Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Und Wuffli habe am Ende wahrscheinlich einen entscheidenden Fehler gemacht: А Вулффли мог совершить критическую ошибку.
Einen entscheidenden Unterschied macht offensichtlich die Berichterstattung in den Medien. Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ.
Es gibt einen entscheidenden Unterschied zwischen linearem und exponentiellem Wachstum. Между линейным и экспоненциальным ростом имеется огромная разница.
Aber die meisten dieser gut gemeinten Programme vernachlässigen einen entscheidenden Punkt: Однако большинству этих благонамеренных схем не хватает важного ингредиента:
Bei entscheidenden Fragen entscheiden die 27 Mitglieder und nicht die EU. Действительно, наиболее важные проблемы решают его 27 членов, а не сам Союз.
Die Gesellschaft in Malaysia wird gegenwärtig von einer entscheidenden Frage gefesselt: Малазийское общество сегодня волнует один фундаментальный вопрос:
Wir befinden uns an so einem entscheidenden Moment unserer gemeinsamen Geschichte. Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Dieser Wandel findet zu einem entscheidenden Zeitpunkt für die Weltwirtschaft statt. Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
Eine Erweiterung um die Türkei würde jedenfalls kaum den entscheidenden Unterschied machen. В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит.
Park übernimmt das Land an einem entscheidenden Punkt in der Geschichte Südkoreas. Пак встала во главе страны в поворотный момент в истории Южной Кореи.
Die Beurteilung des Internationalen Gerichtshofs von letzter Woche widerlegt diesen entscheidenden Punkt: Как подчеркнул Международный суд ООН, его решение, принятое на прошлой неделе, действительно опровергает это важный момент:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.