Exemplos de uso de "entsteht" em alemão
Traduções:
todos499
возникать155
появляться129
происходить38
создаваться24
рождаться21
складываться3
outras traduções129
Es entsteht an den Spalten und Rissen, die die Erde durchziehen.
Она возникает вокруг трещин в земной коре.
Kernenergie entsteht aus einem einfachen Grund.
Ядерная энергия появляется по очень простой причине.
Ein Band entsteht und man bekommt diesen sehr starken, kraftvollen Klebstoff.
Происходит связывание, и получается очень сильный, мощный клей.
Wieder einmal wurde die Welt auf die merkwürdige Situation aufmerksam, die derzeit über unseren Köpfen entsteht.
Снова мир задумался о странной ситуации, складывающейся в нашем небе.
Also entsteht soft power teilweise dank, aber teilweise auch trotz der Regierungen.
Иными словами, мягкая мощь возникает отчасти благодаря правительствам, но частично и вопреки ему.
Zuletzt schließlich gelingt es und Leben entsteht.
В конце концов оно достигло цели, и появилась жизнь.
Die Verbindung entsteht dann entweder durch Verschmelzung und dann Ablagerung oder umgekehrt.
Процесс соединения происходит за счёт плавления и отложения или отложения и затем плавления.
Aber jeder der sich mit Sprache befasst, weiß, dass das eher alberne Arroganz ist, dass Sprache vielmehr durch die Interaktion zwischen Menschen entsteht.
Но любой, кто посмотрит на язык, поймёт, что это тщетное занятие, и что язык, скорее, рождается в сознании людей в процессе их взаимодействия.
Falls aber ein sozialer Konsens entsteht, der die Justiz als unfähig ansieht, die Rechte der Individuen sowie die Gewaltenteilung zwischen Legislative, Exekutive und Jurisdiktion zu garantieren oder zu schützen, könnte dieser Mangel an Vertrauen zu einer sozialen Spaltung führen.
Но если складывающееся общественное мнение утверждает, что судебной власти недостаточно для того, чтобы гарантировать или сохранить права индивидуумов и обеспечить разделение власти между законодательной, исполнительной и правовой ветвями правительства, то отсутствие доверия могло бы привести к общественному противостоянию.
Nun ja, ein Merkmal von Spielen ist, dass es aus Neugier und Forschungsdrang entsteht.
Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования.
In Polen entsteht momentan eine solche ``Scherzpartei" mit bösartigen Absichten.
Такая ``партия - шутка" со злобными намерениями появляется сегодня в Польше.
Während urbane Entwicklungen normalerweise auf Kosten der Natur entsteht, kann man sagen, dass in diesem Fall Natur geschaffen wird.
Так что, когда говорят, что урбанизация обычно происходит за счёт природы, в этом случае, урбанизация, фактически, создаёт природу.
Entstanden nicht durch die Druckpresse, aber ermöglicht durch kollektives Handeln, das aus Alphabetisierung entsteht.
Они не были созданы печатным станком, но стали возможными благодаря коллективному действию, возникшему с помощью грамотности.
Es entsteht eine politische Partei und die meisten glauben, es handle sich dabei um einen schlechten oder geschmacklosen Scherz.
появляется политическая партия, и большинство людей думает, что это плохая или неуместная шутка.
Leider müssen Sie aber das Hotel erleben wie es wirklich ist, ebenso den Flug und das Krankenhaus - da entsteht eine Dissonanz.
Но к сожалению, впечатления получаешь от реальной гостиницы, авиаперевозчика или больницы, и у вас происходит сбой.
Da entsteht eine Verbindung, ein gegenseitiger Respekt.
Создаётся связь, связь, основанная на уважении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie