Beispiele für die Verwendung von "entwicklungsland" im Deutschen
Warum zum Teufel soll das ein Entwicklungsland sein?
Как, черт, они могут быть развивающейся страной?
Die haben Samsung, wieso ist das ein Entwicklungsland?
У них есть Самсунг, как они могут быть развивающейся страной?
Kein anderes Entwicklungsland ist ähnlich starke Verpflichtungen gegenüber der WHO eingegangen.
Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран.
Schweden wurde vor fünf Jahren überholt, und sie werden als Entwicklungsland bezeichnet.
Они обошли Швецию пять лет назад, и на них вешают ярлык развивающейся страны.
Mit der Adoption eines Kindes aus einem Entwicklungsland wird nichts gegen die Armut getan.
Усыновление детей из развивающихся стран не устраняет причины бедности.
Vor einigen Jahren kam ich als Gastprofessor von Delhi in eine Stadt in einem Entwicklungsland.
Несколько лет назад я покинул Дели для того, чтобы прочесть курс лекций в одной из развивающихся стран.
Nicht jedes Entwicklungsland kann durch Produktion und Verkauf von Computerchips, Plastikspielzeug oder Bananen reich werden.
Не каждая развивающаяся страна может разбогатеть, производя и экспортируя компьютерные микросхемы, пластмассовые игрушки или бананы.
Wenn ein Konzern Geschäftsprozesse in ein Entwicklungsland auslagert, ziehen manche Mitarbeiter tatsächlich den Kürzeren (zumindest kurzfristig).
Когда корпорация перемещает работу в развивающуюся страну, некоторые из ее нынешних рабочих, действительно, терпят неудачу (по крайней мере, в ближайшем будущем).
Wir könnten sogar von der Mayflower bis Eisenhower gehen und das würde alles als ein Entwicklungsland zusammenfassen.
На самом деле, можно начать с "Мейфлауэра" до Эйзенхауэра - всех можно будет причислить к развивающимся странам.
Natürlich weist die chinesische Wirtschaft strukturelle und institutionelle Probleme auf - in welchem Entwicklungsland ist das nicht so?
Конечно, у китайской экономики есть структурные и институциональные проблемы, но у какой развивающейся страны их нет?
Doch eine Bemerkung der Führungskraft eines Bergbau-Unternehmens aus einem Entwicklungsland fängt den Geist des Wandels ein.
Но замечание одного из исполнительных директоров горнодобывающей компании из развивающейся страны поймало дух перемен.
schätzen, dass der Durchschnittsbewohner eines Entwicklungsland im Jahr 2100 ungefähr so reich sein wird, wie wir es heute sind.
среднестатистический житель развивающейся страны в 2100 году будет не беднее, чем мы с вами сегодня.
Wie hätte irgendein Entwicklungsland seinen Bürgern die Vorstellung vermitteln sollen, dass man sich gegenüber hoch subventionierten amerikanischen Banken öffnen sollte?
И как тогда любая развивающаяся страна могла доказать своим гражданам правильность идеи ещё большего открытия своих рынков для получающих огромные субсидии американских банков?
Die ersten Warnzeichen einer Pandemie werden höchstwahrscheinlich in einem Entwicklungsland auftreten, aber Warnzentren sollten in jedem Land zu geringstmöglichen Kosten installiert werden.
Начальные тревожные знаки пандемии скорее всего появятся в развивающихся странах, но пункты обнаружения должны быть созданы во всех странах при минимальных затратах.
Der Schutz geistiger Eigentumsrechte ist wichtig, aber ein geeignetes Regelwerk geistiger Eigentumsrechte sieht für ein Entwicklungsland anders aus als für eine entwickelte Industrienation.
Интеллектуальная собственность является важной, но соответствующая система интеллектуальной собственности для развивающейся страны отличается от такой же системы для развитой индустриальной страны.
Im selben Jahr veröffentlichte China das National Climate Change Program (Nationales Programm zum Klimawandel), das erste, das je von einem Entwicklungsland herausgegeben wurde.
В том же году первым из развивающихся стран Китай издал свою Национальную программу по проблеме изменения климата.
Drittens wird sich das Hauptquartier von IRENA in einem Entwicklungsland befinden, ein Vertrauensbeweis für die Qualität, das institutionelle Fachwissen und die Dynamik in Entwicklungsländern.
В-третьих, IRENA будет расположена в развивающейся стране, что является вотумом доверия качеству, институциональной компетентности и динамизму, который существует в развивающемся мире.
Prominente Wissenschaftler warnen, dass China der gefürchteten "Falle des mittleren Einkommens" zum Opfer fallen könnte, die manch ein Entwicklungsland aus der Spur geworfen hat.
Видные ученые предупреждают, что Китай может стать жертвой страшной "ловушки среднего дохода", которая пустила под откос многие развивающиеся страны.
Wenn von der ethnischen Unangemessenheit der Menschenrechte Rede ist, muss man sich doch fragen, auf welches Recht ein Mensch in einem Entwicklungsland verzichten kann?
Когда мы слышим о неприменимости или об этноцентризме прав человека, что это за права человека, без которых кто-то в развивающейся стране может обойтись?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung