Sentence examples of "erbaut" in German
Doch kann Europa nicht auf diesem demokratischen Defizit erbaut werden.
Но Европа не может быть построена на этом дефиците демократии.
Das hier wurde unter einem Obdachlosenheim aufgenommen, erbaut 1885, um 1100 Menschen unterzubringen.
Этот снимок сделан под приютом для бездомных, который был построен в 1885 году в расчете на 1100 человек.
Es wurden bereits zwei Städte in China erbaut und die Dritte ist in Vorbereitung.
Они уже построили два города в Китае и готовятся строить третий.
Rom wurde nicht an einem Tag erbaut, und es wird viele solcher Angriffe bedürfen, es zu reformieren!
Рим был построен не за один день и понадобится не одна подобная инициатива, чтобы его реформировать!
In einem Netzwerk von Kirchen - in ganz Europa in demselben Stil erbaut - galt derselbe Kalender und dieselbe Liturgie.
Целый ряд церквей, построенных в том же стиле на территории всей Европы, имели общий календарь и литургию.
Lasst uns doch in "Chruschtschowkas" wohnen (einheitliche fünfstöckige Wohnhäuser die in den fünfziger und sechziger Jahren des vorigen Jahrhunderts unter Chruschtschow erbaut wurden).
Давайте жить в "хрущевках" (однотипных пятиэтажных зданиях, построенных в 1950 - 1960-х годах во время правления Хрущева).
Alles, was Sie auf diesem Bild sehen können, wurde innerhalb von vier Jahren erbaut, nachdem es vier Jahre gedauert hat, die Genehmigungen zu erhalten.
Всё, что вы видите, было построено за 4 года, после того, как они потратили 4 года на получение разрешений.
Sie werden auf den Hügeln erbaut, im Inland der Strände von Rio und man kann sehen, dass die Häuser freitragend sind über den natürlichen Hindernissen.
Они построены на холмах, вдали от пляжей Рио, и вы можете увидеть, что стены домов - это природные заграждения.
Die ergreifendste Abteilung ist das Denkmal für die Kinder, das zum Gedenken an die 1,5 Millionen Kinder, die in den Konzentrationslagern und Gaskammern vernichtet wurden, erbaut wurde.
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей.
Das Hauptquartier von IRENA wird in den Vereinigten Arabischen Emiraten liegen, in Masdar City, der ersten CO2-neutralen Stadt der Welt, die bis 2011 in der Wüste erbaut wird.
Штаб-квартира агентства будет размещена в Объединенных Арабских Эмиратах, в Масдар-сити, в первом городе мира с нулевым показателем выброса углерода, который будет построен в пустыне в 2011 году.
Der Tunnel war einmal für den Wohlstand der Stadt erbaut worden, aber jetzt ist er ein Zufluchtsort für Ausgestoßene, die ganz und gar vergessen sind in dem Alltag des durchschnittlichen Stadtbewohners.
Этот тоннель был когда-то построен для процветания города, а теперь служит убежищем для изгоев, о которых никогда не вспоминают простые городские жители.
Sie kartographierten die Straßen, die Gebäude und die Befestigungsanlagen, die sie erbauten.
Здесь нанесены дороги, здания и оборонительные устройства, которые были построены.
Denn jede Stadt, die wir erbauen, ist auch eine Chance.
Потому что все города, которые мы строим, - сами по себе являются возможным решением.
Die Europäische Union - ein auf Diplomatie und Konsens erbautes Reich - entstieg den Trümmern des Krieges.
Европейский Союз - это империя, построенная на принципах дипломатии и консенсуса - восставшая из пепла.
Die Belohnung für die Leute, die helfen diese Zonen aufbauen und erbauen, die elementaren Regeln aufsetzen, gehen in die richtige Richtung.
Потому стимулы людей, помогающих конструировать эту зону и строить её, и устанавливать базовые правила, будут правильные.
Ich sagte, "Ja, die haben die technischen Zeichnungen gemacht, aber die Barefoot Architekten erbauten wirklich das College."
Я сказал:"Да, он сделал чертежи, но фактически Босоногие архитекторы построили колледж."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert