Sentence examples of "ereignis" in German

<>
Translations: all471 событие403 other translations68
Deutschlands Wettbewerbsfähigkeit war kein Naturereignis. Немецкая конкурентоспособность появилась не на пустом месте.
Oder wird ein anderes Ereignis die Wirtschaft retten? Или должно случиться что-то еще, чтобы восстановить экономику?
Doch das ist kein gewöhnliches Ereignis in der Geschichte. Но это не обычный случай в истории.
Die Medien bringen dem Ereignis jedoch wenig Interesse entgegen. Но из-за низкого интереса СМИ к выборам узнать об этом непросто.
Wir hoffen, dass Sie o.g. Ereignis beiwohnen werden Мы надеемся, что Вы сможете пережить вышеназванное происшествие
Und vor einiger Zeit gab es ein besorgniserregendes Ereignis. Ранее в этом году произошел неприятный инцидент:
Das Ereignis, das ich beschreiben werde begann eigentlich mit Durchfall. Так вот, случай, который я собираюсь описать, на самом деле начался с диареи.
Und es war ein faszinierendes Ereignis und eine beeindruckende Einsicht. Это было замечательное проишествие и замечательное понимание.
Ich erinnere mich an ein Ereignis vor ein paar Jahren. Помню как пару лет назад
Ein prominenter Schriftsteller bezeichnete dieses Ereignis als ,,Polens zweite Taufe". Это, как сказал один из известных писателей, было "вторым крещением Польши".
Meine Inspiration kommt von einem Ereignis, das 2.500 Jahre zurückliegt. Итак, я черпаю своё вдохновение из того, что произошло 2 500 лет назад.
Angesichts der Erderwärmung könnte dies jetzt zu einem regelmäßigen Ereignis werden: С учётом глобального потепления это может стать постоянным явлением:
Doch Tschernobyl hat mir wie kein anderes Ereignis die Augen geöffnet: Но Чернобыль открыл мои глаза, как ничто другое:
Tarifverhandlungen wurde fast jährlich zu einem Ereignis, die die Innovation anzog. Регулирование трудового рынка стало почти ежегодным мероприятием, сдерживающем нововведения.
Dieses Ereignis fiel mit dem Ende der Amtszeit der Regierung Bush zusammen. Это стало концом администрации Буша.
Dies wird das erste Ereignis dieser Art sein, das allen Ländern offensteht. Это будет первое в своем роде мероприятие, открытое для всех стран.
Nach diesem schlimmen Ereignis muss Rockett sich entscheiden, wie sie darüber denkt. Ну вот этот ужасный момент закончился, и теперь Rocket должна решить, что же она думает.
Das erste Ereignis war eine Beerdigung - um genauer zu sein, eine Umbestattung. Первое это похороны - а точнее, перезахоронение.
Ausländer begreifen häufig nicht, warum ein derart minimalistisches Ereignis jahrelanges Training erfordern kann. Иностранцы очень часто удивляются, почему для выполнения такого незначительного мероприятия необходимо тренироваться годами.
der erste Atomangriff oder das erste beabsichtigte große radiologische Ereignis des einundzwanzigsten Jahrhunderts. первого ядерного нападения или преднамеренного крупного радиологического происшествия двадцать первого века.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.