Sentence examples of "erklärter" in German with translation "объявлять"
Translations:
all1085
объяснять627
заявлять223
объявлять121
объясняться72
пояснять18
разъяснять10
высказаться4
декларировать2
объявляться1
объявлять себя1
объявить себя1
other translations5
Infolgedessen ist es Obama nicht gelungen, die strategischen Realitäten zu verändern, etwa durch einen Ausgleich der übergeordneten amerikanischen Interessen mit denen von Iran (ein erklärter Feind), Pakistan (ein "Freundfeind") und Israel (ein wichtiger Verbündeter).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
1975 erklärte Indira Gandhi den Ausnahmezustand.
Индира Ганди объявила режим чрезвычайного положения в 1975 г.
Hiermit erklären wir unsere Geschäftsverbindung für beendet
Настоящим мы объявляем наши договорные отношения завершенными
Wer kann eine "fatwa" ausrufen oder einen "jihad" erklären?
Кто может выпустить "фатву" или объявить "джихад"?
Beide Parteien müssen einfach nur ihren guten Willen erklären.
обе стороны должны всего лишь объявить о своей доброй воле.
Er hat gesagt, dass Amerika 1776 seine Unabhängigkeit erklärt hat.
Он сказал, что Америка в 1776 году объявила о своей независимости.
Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Aus diesen Gründen erklärte Präsident Bush eine iranische Atomwaffe für inakzeptabel.
По этим причинам президент Буш объявил, что наличие ядерного оружия у Ирана неприемлемо.
Zunächst erklärte US-Verteidigungsminister Donald Rumsfeld dieses internationale Abkommen für nicht einschlägig.
Во-первых, министр обороны США Дональд Рамсфельд объявил, что это международное соглашение неприменимо.
Vor dreißig Jahren erklärte der amerikanische Präsident den ``Krieg gegen den Krebs".
Тридцать лет назад президент США объявил ``войну раку".
Noch schlimmer, er wurde in eine Karikatur verwandelt und dann für falsch erklärt.
Хуже того - его превратили в карикатуру, а потом объявили ошибочным.
Präsident Roosevelts Regierung erklärte entsprechende Klauseln für nichtig und erzwang so einen Schulderlass.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги.
Er erklärte, dass er für die Fortsetzung des Widerstands in jeder Form sei.
Он объявил, что он за продолжение сопротивления во всех формах.
So erklärte sich die FSLN-Regierung in 109 von 153 Gemeinden zur Wahlsiegerin.
Таким образом, правительство FSLN объявило себя победителем в 109 муниципалитетах из 153.
Im Juni erklärte die Weltgesundheitsorganisation die erste weltweite Grippe-Pandemie in 41 Jahren.
В июне Всемирная Организация Здравоохранения объявила о первой глобальной пандемии гриппа за последний 41 год.
Ist die Zeit für die NATO gekommen, sich zur Siegerin zu erklären und abzuziehen?
Не пора ли НАТО объявить о победе и уйти?
Scheitern die Verhandlungen, so Fayyad, sollten die Palästinenser irgendwann 2011 einseitig ihre Unabhängigkeit erklären.
если переговоры провалятся - как говорит Файяд - где-то в 2011 году палестинцы должны односторонне объявить независимость.
Die Weltbank erklärte 2008, dass die Zahl der Armen bis 2005 deutlich zurückgegangen sei.
В 2008 году Всемирный банк объявил о существенном снижении количества бедных людей к 2005 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert