Ejemplos del uso de "ertränken" en alemán
Es zeigt sich, dass Schulen geradezu im Gesetzessumpf ertrinken.
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах.
Bei einem Vorfall war ein Trainer ins Becken gestürzt und wurde von Tilly und zwei anderen Walen ertränkt.
В одном случае тренер упал в бассейн, и Тилли вместе с двумя другими китами утопила его.
Ertrunkene und Asthma-Tote bekommen nicht so viel Aufmerksamkeit.
Утонувшие и умершие от астмы почти не получают освещения в СМИ.
Laut Wang Youqin, dem Verfasser von Victims of the Cultural Revolution, wurden, nachdem Mao die Roten Garden empfangen und mit dem "gewalttätigen Kampf" beauftragt hatte, mehr als 1700 Menschen zu Tode geprügelt, verbrüht oder ertränkt.
Согласно Ван Юциню - автору книги "Жертвы Культурной революции", после того, как Мао принял представителей хунвейбинов и проинструктировал их в методах "воинственной борьбы", более 1700 человек были избиты, утоплены или ошпарены до смерти.
Die Sauerstoffvergiftung verursachte einen Krampf und er ertrank.
У него случился приступ из-за кислородного отравления, и он утонул.
Bevor der Mann ertrank, rief er ein letztes Mal um Hilfe.
Прежде чем утонуть, человек в последний раз позвал на помощь.
Er behauptet, dass diese mit Verschwinden ihres eisigen Lebensraums ertrinken.
Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
Tragischerweise wurde im Jahr 2004 eine Wissenschaftlerin heruntergezogen, sie ertrank und wurde von einem Seeleoparden gefressen.
В 2004 году утонула учёная, её утащил на морское дно и съел морской леопард.
Die einzige wissenschaftliche Studie allerdings, die etwas Derartiges belegt, verweist darauf, dass vier Eisbären wegen eines Sturms ertranken.
Однако, как это следует из единственного научного труда, содержащего подобную информацию, только четыре полярных медведя утонули во время шторма.
Ich glaube, wenn jemand wirklich ertrinken würde, würde sie ihn retten.
Думаю, если бы кто-то действительно тонул, она бы спасла его.
Man stelle sich vor, eine Million Kinder alle am selben Ort drohten von nahenden Fluten hinweg gespült zu werden und zu ertrinken.
Предположим, что миллион детей в одном месте оказались сметенными с лица земли и утонули бы в результате наводнений.
Es zeigt sich, dass Schulen geradezu im Gesetzessumpf ertrinken.
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах.
Sie kommen an einem flachen Teich vorbei, indem gerade in kleines Mädchen ertrinkt.
Вы проходите мимо неглубоко пруда, в котором тонет маленькая девочка.
Man stelle sich vor, eine Million Kinder alle am selben Ort drohten von nahenden Fluten hinweg gespült zu werden und zu ertrinken.
Предположим, что миллион детей в одном месте оказались сметенными с лица земли и утонули бы в результате наводнений.
Dann ertrinke ich, verzweifelt, dass ich sie verlassen muss, dieses alles, überall, unerträglich, schrecklich.
И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad