Sentence examples of "erzeugende grammatik" in German
Also das, zum Beispiel, ist eine Wasserstoff erzeugende Alge.
Вот, например, водоросли, производящие водород.
Können Sie sich also vorstellen - und genau daran arbeiten wir gerade - dass Sie von dieser Wissenslandkarte aus auch Logik, das Programmieren eines Computers, Grammatik, Genetik lernen können, alles basierend auf dem Fundament, dass wenn Sie dies oder das wissen, dass Sie dann bereit für das nächste Konzept sind.
Вы можете представить - мы как раз работаем над этим - что в эту карту познаний входят и логика, и компьютерное программирование, и грамматика, и генетика, и все это базируется на идее о том, что если вы знаете это и это, значит, вы готовы к изучению следующей темы.
Die Art und Weise, wie "uns" definiert ist, verbindet den Caudillo mit seinen Anhängern, indem eine unkomplizierte und einfach zu erzeugende kollektive Identität aufgebaut wird, die die Kommunikation und politische Mobilisierung erleichtert, während sie gleichzeitig auch die Erbebenheit aller Bürger impliziert.
То, как определяется понятие "мы", связывает каудильо с его сторонниками посредством построения простой и легко реализуемой коллективной идентичности, упрощающей общение и политическую мобилизацию, подразумевая, в то же время, покорность всех граждан.
Einen Muttersprachler bei sich zu haben, erlaubt einem die Grammatik zu zerlegen, in dem man diese Sätze in die Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft übersetzt, wird einem das Subjekt, Objekt und Verb aufgezeigt, die Stellung indirekter und direkter Objekte, Geschlecht, usw.
С помощью носителя языка вы сможете разобрать их грамматику, формулируя эти предложения в прошлом, настоящем и будущем, позволит понять, где подлежащее, дополнение, глагол, как составляются прямые и косвенные обороты, где какой пол и так далее.
Du hast sie nicht durch das Lernen der Grammatik gelernt, du bist so oft hineingegangen bis es Wirklichkeit wurde.
Вы учили его не только заучивая правила, вы погружались в него и делали это так часто, что он стал частью вас.
Und die Linguisten unter Ihnen, bitte verzeihen Sie die Grammatik, denn ich habe das in den letzten 10 Jahren nicht angeschaut.
И лингвисты, простите за грамматику, так как я не поглядывала на нее последние 10 лет.
Zwischen der chinesischen und der italienischen Grammatik besteht ein großer Unterschied.
Между китайской и итальянской грамматикой есть большая разница.
Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику.
Kritisiere meine Sätze, bis ich stöhn gequält, jag mich quer durch die Grammatik, weil mir sonst was fehlt.
Критикуй мои предложения, пока я не начну стонать в муках, преследуй меня грамматикой, ведь мне этого так не хватает.
Es ist unbedingt erforderlich, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику.
Es ist unabdingbar, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
Необходимо обращать больше внимания на грамматику.
Die Grundprinzipien der Grammatik sind gar nicht so schwer.
Основные принципы грамматики не так уж трудны.
Leider verstößt dein Beitrag gegen die Regeln der Grammatik.
К сожалению, твой вклад нарушает грамматические нормы.
Schulen werden zu größerem Fokus auf Mathematik, Rechtschreibung und Grammatik angehalten
Школы призвали уделять больше внимания математике, орфографии и грамматике
In einer Welt, die mehr aus dem gemeinsamem Wohl - oder dem gemeinsamem Übel - als aus Eigeninteresse oder Nationalinteressen besteht, müssen wir eine neue Grammatik der Macht erlernen.
Мы должны изучить новую грамматику власти в мире, который состоит скорее из общего блага или общей беды, чем из личного или национального интереса.
Angesichts der Anarchisten mit ihrer einschränkend minimalistischen politischen Grammatik - die sich im berühmten Slogan elections, piege à cons ("Wahlen, eine Falle für Idioten") widerspiegelte - und angesichts einer kommunistischen Partei, deren revolutionäres Ideal letztlich mit der totalitären Spielart von Gesellschaft verknüpft wurde, konnte sich die Zukunft im Mai 1968 mit dem Wahlsieg von General de Gaulle nur nach rechts bewegen.
Сталкиваясь с анархистами, с их ограниченным минималистским политическим словарем - отраженный на известных выборах лозунга "выборы, западня для идиотов" - и с Коммунистической партией, чей революционный идеал в конечном счете был связан с тоталитарными типами общества, будущее мая 1968 года могло только сыграть на руку правым, что дало шанс одержать победу на выборах генералу де Голлю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert