Sentence examples of "europäisches" in German
Was ein europäisches Land direkt betrifft, betrifft alle indirekt.
Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех.
Dabei handelt es sich aber nicht nur um ein europäisches Phänomen.
И этот феномен не ограничивается только одной Европой.
Aber ein europäisches Volk als solches existiert nicht oder zumindest noch nicht.
Но народа Европы, как такового, не существует (или пока не существует).
Hinter den aktuellen Etat- und Währungsproblemen liegt ein tiefer gehendes europäisches Produktivitätsproblem.
За текущими проблемами бюджета и валюты стоит более глубокая проблема производительных способностей Европы.
Warum also dieses hohe Maß an Beunruhigung über ein europäisches Appeasement, insbesondere unter den Neokonservativen?
Так чем же вызвана такая тревога по поводу попустительства Европы, особенно среди нео-консерваторов?
Kein europäisches Finanzinstitut hat im Subprime-Dschungel so viel Geld verloren wie die Schweizer Großbank.
Ни один другой финансовый институт Европы не потерял столько денег в джунглях субстандартных активов, как крупнейший швейцарский банк.
Die USA sind kein hochverschuldetes europäisches Land, das hohe Aufschläge auf den Preis zahlen muss, zu dem Deutschland Kredite aufnehmen kann.
США не являются одной из стран Европы с огромным долгом, которые должны выплачивать огромные премиальные по цене, по которой Германия может одалживать деньги.
In erster Linie ist Kosovo ein europäisches Problem und die EU trägt die Hauptverantwortlichkeit dafür, das Land zu einer Erfolgsgeschichte werden zu lassen.
Косово, прежде всего, является проблемой Европы, и ЕС несет первоочередную ответственность за то, чтобы у этой истории был счастливый конец.
Die Versuche der USA, extra-territoriale Gerichtsbarkeit auszuüben (z.B. der Versuch, Geschäftsmänner aus Großbritannien einen Besuch in Kuba zu verwehren), rufen europäisches Missfallen hervor.
Попытки США расширить свою экстра-территориальную юрисдикцию, включая попытку запретить британским бизнесменам посещать Кубу, подогревают негодование Европы.
Sollte das Gericht jedoch keinen Prozess anberaumen, will CALDH den Fall vor den Interamerikanischen Gerichtshof für Menschenrechte in San Jose, Costa Rica, oder vielleicht vor ein europäisches Gericht bringen.
Если суды не смогут действовать, CALDH передаст дело Межамериканскому Суду по Правам Человека в Сан-Хозе на Коста-Рике или, возможно, в Европу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert