Sentence examples of "existenzgrundlage" in German
Nicht weniger als ihre Prinzipien schützten die pakistanischen Anwälte ihre Existenzgrundlage.
Пакистанские юристы защищали свои средства к существованию, а не только свои принципы.
Wie im Nahen Osten spiegelten all diese Aufstände die Bereitschaft vieler Menschen wider, ihr Leben und ihre Existenzgrundlage für den Sturz einer korrupten Regierung einzusetzen, die nicht willens oder in der Lage war, Möglichkeiten und Wohlstand für sie zu schaffen.
Как и на Ближнем Востоке, каждое из этих потрясений отразило готовность многих людей рисковать своей жизнью и средствами к существованию, чтобы свергнуть коррумпированное правительство, которое не могло или не хотело генерировать возможности и процветание для них.
Die aggressive, von den USA angeführte Anti-Drogen-Strategie der Erntevernichtung hat es nicht geschafft, die Unterstützung der Afghanen zu gewinnen, denn sie hat eine Kettenreaktion von Armut und Gewalt ausgelöst, durch welche die armen Bauern, deren einzige Existenzgrundlage vernichtet wurde, nun ihre Familien nicht mehr ernähren können.
Агрессивная американская политика борьбы с наркотиками путем уничтожения урожая опия не нашла поддержки у афганского народа, поскольку вызвала цепную реакцию бедности и насилия, лишив бедных фермеров возможности кормить свои семьи уничтожением их единственного средства к существованию.
Sie bedroht ernsthaft die Existenzgrundlage von Millionen von Menschen, vor allem in Afrika und China.
Оно серьёзно угрожает жизнеобеспечению миллионов людей, в особенности в Африке и в Китае.
2012 hat das Oberste Gericht von Südafrika eine Revision der Fischereigesetze angeordnet, um die Existenzgrundlage von Kleinfischern zu schützen.
В 2012 году Верховный суд Южной Африки приказал рассмотреть законодательство о рыболовстве, с целью защитить благосостояние мелких рыбаков.
Dürre und Hunger, der Verlust der Existenzgrundlage, die Ausbreitung von Krankheiten, die durch Trinkwasser übertragen werden, erzwungene Migration und sogar offene Konflikte.
засухи и голод, потеря средств поддержания жизни, распространение заболеваний, вынужденные миграции, и даже войны.
Wir mussten jetzt also anfangen, diese Leute zu ändern und ihnen abzugewöhnen, dies als Existenzgrundlage zu nutzen, und stattdessen etwas anderes zu machen.
Нам нужно было начать менять этих людей и предложить им вместо такого заработка что-то другое.
Er war früher nicht nur Wirtschafts- und Finanzminister, sondern auch Landwirtschaftsminister - eine entscheidende Qualifikation angesichts der Tatsache, dass die große Mehrheit der Armen in den Entwicklungsländern auf Landwirtschaft als Existenzgrundlage angewiesen sind.
Раньше он работал не только в качестве министра экономики и финансов, но также и в качестве министра сельского хозяйства - критически важная квалификация, учитывая, что подавляющее большинство бедных слоев населения развивающихся стран зависят от сельского хозяйства.
Die größten Ressentiments hegen die Rechtswähler Europas nämlich gegenüber den politischen Eliten, die in den Augen vieler Menschen schon viel zu lang in gemütlichen Koalitionen regieren, deren Existenzgrundlage hauptsächlich der Schutz wohlerworbener Ansprüche zu sein scheint.
Сильнейшее неприятие среди избирателей правого толка сохраняется для политической элиты, которая, по мнению многих, находилась у власти чересчур долго, уютно устроившись в коалициях, главной целью существования которых представляется защита полномочных интересов этой самой элиты.
Es sollte eines der Ziele von Kopenhagen sein, einen gut ausgestatteten Fonds zur Förderung einer Politik einzurichten, die von der Abholzung und Brandrodung von Wäldern abhält, Länder wie Brasilien und Indonesien beim Schutz ihrer Regenwälder unterstützt und denjenigen, die gegenwärtig von ihrer Zerstörung profitieren, eine alternative Existenzgrundlage bietet.
Одной из целей Копенгагена должно стать создание обширного глобального фонда, чтобы поддержать меры, которые препятствуют вырубке и сжиганию деревьев, помочь таким странам, как Бразилия и Индонезия, защитить их дождевые леса, а также предоставить дополнительные средства для жизни тем, кто сегодня получает выгоду от их уничтожения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert