Sentence examples of "exzessives" in German

<>
Es verhindert exzessives Kreditwachstum während Phasen des Aufschwungs und verringert gleichzeitig das Risiko von Bankenzusammenbrüchen oder einer erheblich geschrumpften Kapitalbasis während einer Rezession und ermöglicht somit das Kreditgeschäft der Banken, um eine nachhaltige Erholung anzukurbeln. Она ограничивает чрезмерное расширение кредита во время экономических подъемов, одновременно с этим уменьшая риск банкротства банка или резкого сокращения собственных средств банка во время спадов, тем самым позволяя банковское кредитование для того, чтобы послужить толчком для жизнеспособного восстановления.
Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie. Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии.
Diese Denkweise trug dazu bei, dass Anlagen- und Kreditmärkte vernachlässigt wurden, untermauerte die allgemeine Ablehnung von regulierenden Maßnahmen und unterstützte exzessives wirtschaftsliberales Verhalten, denn der makroökonomische Glauben daran, dass die Inflationspolitik ausreichend sei, ging einher mit dem mikroökonomischen Glauben daran, dass die Kreditmärkte sich selbst regulieren würden. Такое мышление способствовало развитию халатности в отношении активов и кредитных рынков, а также интеллектуального пренебрежения к урегулированию, и поддерживало чрезмерное невмешательство государства в экономику, потому что макроэкономическая вера в достаточность планирования темпов инфляции логически объединялась с микроэкономической верой в то, что кредитные рынки сами о себе позаботятся.
Amerikas Wirtschaft wurde lange durch exzessive Schuldenaufnahme beflügelt; Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны;
Wäre die exzessive Binnennachfrage das Problem, könnte die Lösung bereits nahen. Если проблема заключалась в избыточном внутреннем спросе, решение проблемы будет скоро найдено.
Exzessiver Fischfang ist aber noch nicht die ganze Geschichte. Но чрезмерные уловы - это еще не вся история.
Werden jedoch stattdessen private Schulden exzessiv sozialisiert, steht den entwickelten Ökonomien eine düstere Zukunft bevor: Если же, напротив, частные долги избыточно национализируются, развивающиеся страны ожидает мрачное будущее:
eine exzessive Sparpolitik ist angesichts des wachsenden sozialen Widerstandes unrealistisch; чрезмерная строгость нереалистична, учитывая растущую социальную оппозицию;
Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie. Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии.
Die lateinamerikanische Krise der 1980er wurde durch exzessive Schuldenaufnahme verursacht. Кризис 1980-х годов в Латинской Америке был вызван чрезмерным заимствованием;
Heute aber verfügt China über eine ordentliche Infrastruktur, beeindruckende Gebäude und eine exzessive industrielle Basis. Тем не менее, сегодня в Китае достойная инфраструктура, впечатляющие здания и избыточная производственная база.
Entsprechend wurden diese exzessiven Fluktuationen als Symptom der Irrationalität der Marktteilnehmer betrachtet. Следовательно, такие чрезмерные колебания рассматриваются как симптом нерациональности участников рынка.
Ich glaube, es ist exzessive Internetnutzung im Allgemeinen, exzessives Videospiel, exzessiver neuer Zugang zu Pornographie. Я думаю, это чрезмерное использование интернета в целом, чрезмерно много игр, избыточный доступ к порнографии.
Massive Spekulationen und Kreditaufnahmen führten zu einer exzessiven Schuldenlast und letztlich zum Zahlungsverzug. массовые спекуляции и займы привели к образованию чрезмерного долгового бремени и, в конце концов, к дефолту.
Eine laxe Geldpolitik kann nämlich ein Symptom für übermäßige Ersparnisse und nicht für exzessive Liquidität sein. Фактически, слабость денежно-кредитной системы может быть симптомом не избыточной ликвидности, а избыточных сбережений.
Es wird viele Jahre dauern, die Folgen dieser exzessiven Kreditaufnahme rückgängig zu machen. На устранение последствий этой чрезмерной задолженности потребуются годы.
Dieser Pakt würde die Leistungsbilanzungleichgewichte überwachen und exzessive Defizite oder Überschüsse der Außenbilanz mit einer Strafe belegen. Данный пакт позволит контролировать дисбаланс текущих счетов и применять штрафные санкции за избыточный дефицит или за излишки по внешним счетам.
Wir waren nun wiederholt mit den Konsequenzen exzessiver Deregulierung und freier Märkte konfrontiert. Мы часто наблюдали последствия чрезмерного ослабления регулирования, чрезмерной свободы рынков.
Beeinflusst von einer Fehlinterpretation der Erfahrungen Japans führte dies zu exzessiven Schutzmaßnahmen gegen das so genannte "Tail Risk" der Deflation. Под влиянием неправильного истолкования японского опыта, это привело к избыточной защите от ampquot;попутного риска" дефляции.
Mehr Transparenz impliziert zugleich eine internationale Übereinkunft über Anreizstrukturen, die vor der Übernahme exzessiver Risiken abschrecken. Больше прозрачности также подразумевает международное согласование структуры стимулов в финансовом секторе, которая бы ограничивала чрезмерное принятие рисков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.