Sentence examples of "fahrt" in German with translation "поездка"

<>
Es war so eine laufruhige Fahrt. Такая мягкая поездка.
"Pro Fahrt behandeln wir 500 Personen", so Bwelle. "Мы принимаем 500 человек в каждой поездке", - сказал Бвелле.
Ich hätte gern eine Karte für eine Fahrt. Можно карточку на одну (1) поездку?
Die Fahrt durch das Talysch-Gebirge ist wildromantisch zu nennen. Поездку через Талышские горы можно назвать дикой и романтичной.
Auf der ganzen Fahrt hat er nicht ein Wort gesagt. За всю поездку он не сказал ни слова.
Und dann, komplett eingepackt für die 90-minütige Fahrt nach Copper Mountain. И вот, наконец, все готово для поездки к Коппер-Маунтин, продолжительностью 90 минут.
Der Flug dauert nicht so lange wie die Fahrt mit dem Zug Перелёт длится не так долго, как поездка на поезде.
Verglichen mit der Politik in dieser Region ist eine Fahrt in der Achterbahn richtiggehend beruhigend. По сравнению с политикой этого региона поездка на американских горках кажется просто успокаивающей.
Die ursprünglich sorglose Fahrt wird durch eine Serie völlig vermeidbarer, dilettantischer Fehler zur Routinefahrt zur Frühschicht. То, что должно было быть беззаботной прогулкой, превратилось в рутинную утреннюю поездку на работу из-за серии совершенно неуместных и небрежных ошибок.
Heute ist das eine Möglichkeit, die bei jeder Fahrt zum Flughafen in Rechnung gestellt werden muß. Сегодня, это - обстоятельство, которое надо учитывать при каждой поездке в аэропорт.
Und nach jeder Fahrt sitzen wir zusammen und sprechen über Momente, in denen diese besonderen Worte des Tages aufgetaucht sind und einen Unterschied gemacht haben. В конце каждой поездки, мы снова садимся вместе и обсуждаем моменты, когда они приходили им на ум и почему.
Aber wenn dann der Moment gekommen ist, für die Fahrt zu bezahlen, kann es sein, dass Sie sich nach Boston, Luxemburg oder Zürich versetzt fühlen: Но когда придет время платить за поездку, вы можете почувствовать, что находитесь в Бостоне, Люксембурге или Цюрихе:
Ich erinnere mich sehr gut an meine Reise nach London, besonders an den Spielwarenladen, wo ich mir alles aussuchen konnte, was ich wollte, und die Fahrt in einem oben offenen Wagen. Я помню мою поездку в Лондон так хорошо, особенно игрушечный магазин, где мне разрешили выбрать все, что я захочу, и поездку в машине с открытым верхом.
Was man tun sollte, ist die besten männlichen und weiblichen Supermodels der ganzen Welt anheuern und sie dafür bezahlen, die Länge des Zugs auf- und abzuflanieren und die gesamte Fahrt über kostenlosen Château Pétrus auszuschenken. На самом деле нужно просто нанять лучших топ-моделей, мужчин и женщин, со всего света, разносить по всему поезду Шато Бордо на протяжении всей поездки.
Während des restlichen Gesprächsverlaufs und auf der gemeinsamen Fahrt in die Vororte Londons redete und agierte Blair, als ob er noch ein volles, von der globalen Erwärmung bis hin zum Wiederaufbau Afghanistans alles umfassendes Programm als Premierminister vor sich habe. В течение последующей части беседы и во время поездки по пригородам Лондона, которую я также совершил с ним, Блэр разговаривал и вёл себя так, будто ему предстояла полноценная работа премьер-министра, касающаяся всех вопросов, начиная с глобального потепления и заканчивая восстановлением Афганистана.
Ich hätte gern eine Karte für fünf Fahrten. Можно карточку на пять (5) поездок?
Ich hätte gern eine Karte für zehn Fahrten. Можно карточку на десять (10) поездок?
Ich hätte gern eine Karte für zwei Fahrten. Можно карточку на две (2) поездки?
Immerhin 12% der Fahrten zur Arbeit sind bereits Fahrgemeinschaften. и только 12% - это совместные поездки на автомобилях.
Bei jeder dieser Fahrten lande ich an einem dieser unglaublichen Orte, diese unglaubliche Landschaft um mich aufnehmend. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь в одном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенный ландшафт, который меня окружает.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.