Sentence examples of "fallen" in German with translation "принимать"
Translations:
all2775
случай1133
упасть258
дело219
даваться164
даться164
падение140
падать133
принимать113
ловушка47
приходиться31
уменьшаться25
понижаться25
погибать19
выносить12
водопад11
западня11
отставка5
валить2
спускаться2
подпадать2
повалить1
падеж1
грехопадение1
other translations256
Ohne Zweifel wird es der CCP schwer fallen, solche Veränderungen hinzunehmen.
Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения.
Je mehr Verantwortung wir tragen, desto tragischer fallen die Konsequenzen einer Fehlentscheidung wahrscheinlich aus.
И чем большая ответственность ложится на плечи, тем трагичнее будут последствия от неправильно принятых решений.
Sollte die EU die Beitrittskriterien als erfüllt betrachten, muss Anfang des Jahres 2005 die Entscheidung zur Aufnahme von Beitrittsverhandlungen fallen.
Если ЕС посчитает, что требования, необходимые для приёма, выполнены, он должен принять решение об открытии переговоров в начале 2005 года.
Lässt man diese weit hergeholte Prämisse fallen, könnten die Kosten um den Faktor zehn oder sogar 100 in die Höhe schnellen.
Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз.
Im Jahr 1995 und erneut im Jahr 2010 haben die USA erklärt, dass die Gewässer des Südchinesischen Meeres unter das Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen von 1982 fallen sollten (was die USA, ironischerweise, noch nicht ratifiziert haben), dass die USA jedoch keine Stellung zu Gebietsansprüchen beziehen.
В 1995 г., а потом и в 2012 г. США объявили, что воды Южно-Китайского моря должны подчиняться конвенции ООН по морскому праву, принятой в 1982 году (которую, по иронии судьбы, США еще не утвердили), но что они сами не будут участвовать в территориальных распрях.
Vielen Menschen fällt es schwer diese Vorstellung zu akzeptieren.
Эту мысль трудно принять многим людям.
Im Falle einer Lieferverzögerung behalten wir uns eine Annahmeverweigerung vor
В случае задержки поставки мы оставляем за собой право отказа в принятии груза
Im Falle der US-Abwicklungsbehörde war dies eine sehr kontroverse Frage.
В случае с полномочиями по принятию решений в США, этот момент был очень спорным.
Wir können keine Entscheidungen fällen, wenn wir nicht alle Informationen haben.
Мы не можем принимать решения при отсутствии полной информации.
Zweitens fällt für Banken der Anreiz weg, schlechte Entscheidungen zu treffen.
Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения.
Europa muss wissen, warum dies bei der EZB nicht der Fall war.
А Европе нужно узнать, почему ЕЦБ не принял соответствующих ответных мер.
Das ICTY fällte, unter Leitung von Antonio Cassese, eine Reihe grundlegender Entscheidungen.
"ICTY" действительно принял несколько серьёзных решений под руководством Антонио Кассере.
Ein neues Geschäftsgebäude und Häuserdesign in einem Fall, das von den Kunden angenommen wurde.
В одном случае - новое коммерческое здание и дизайн домов, которые были приняты клиентами.
Auf keinen Fall will ich diesen Umstand jedoch als Ausrede für unser Servicemanko nehmen
Ни в коем случае я не хочу принимать это обстоятельство все же в качестве причины нашего недостаточного сервисного обслуживания
Im Falle der EFSF hat die Überdeckung die Form von Bürgschaften durch andere Euroländer.
С EFSF избыточное обеспечение принимает форму гарантий других стран еврозоны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert