Sentence examples of "falsche" in German
Translations:
all645
неправильный237
ложный107
неверный98
ошибочный86
фальшивый14
подделывать13
поддельный11
лживый3
неточный2
фиктивный1
превратный1
некорректный1
other translations71
In ähnlicher Weise werden häufig falsche Vorstellungen zum Problem:
Также довольно частой проблемой являются ошибочные предположения:
Es war sein Vater, der entschied, dass sie falsche Papiere brauchten.
Мой дедушка решил, что нужно подделать документы.
Bei ihrer Festnahme legen viele Straftäter falsche Ausweispapiere vor oder sie haben keine.
При задержании многие преступники имеют поддельные удостоверения или не имеют документов.
Die falsche Versprechung eines späteren Übergangs in den Ruhestand
Лживое обещание позднего выхода на пенсию
Wir haben eine falsche Anzeige mit sehr hoher Resolution entworfen, die viel höher als bei einer normalen Anzeige ist und wir haben zusätzlichen Inhalt hinzugefügt.
Мы составили фиктивную рекламу очень высокого разрешения, намного выше, чем в обычной рекламе, и вставили дополнительное содержание.
Bei dem Versuch, den Schaden durch falsche Vergütungsentscheidungen in Zukunft zu verhindern, sollte man sich nicht durch spekulative Argumente über unbeabsichtigte Folgen abschrecken lassen.
Попытка избежать вреда от некорректных компенсационных решений в будущем не должна сдерживаться спекулятивными аргументами о неумышленных последствиях.
Der Vergleich mit einem Superstar ist die falsche Richtgröße.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
Denn das sendet ganz falsche Botschaften darüber, was Führung bedeutet.
Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство.
Er machte falsche Papiere für die verfolgten schwarzen Südafrikaner.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Das erklärt vielleicht auch dass er während 30 Jahren damit fortfuhr, falsche Papiere zu machen und den Preis all seiner Opfer.
Наверное, это объясняет, почему в течение 30 лет он продолжал подделывать документы, жертвуя для этого многими вещами.
Eine ähnliche Wirkung erzielt Affleck mit seinem Team auch bei fiktiven Szenen (der falsche Filmstab auf einem Basar in Teheran).
Похожего эффекта Аффлек и его коллеги достигают в сценах вымышленных (поддельный штаб на тегеранском базаре).
In seinen Reden entdeckte ich den genialen Che, der unerbittlich gegen Inkompetenz, falsche Politik und Doppelmoral wetterte.
В его речах я открыл для себя блистательного Че, безжалостно поносящего неэффективность, лживую политику и двойные стандарты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert