Sentence examples of "finanziell" in German
Zuerst müssen wir unsere Ressourcen messen und finanziell bewerten.
Во-первых, мы должны измерить и оценить то, что является важным.
Also wird Deutschland Griechenland für die nächste Zeit weiter finanziell unterstützen.
Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию.
Die kanadischen Steuerzahler sind nicht verpflichtet, die religiösen Ansichten ihrer Mitbürger finanziell zu unterstützen.
Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан.
Infolgedessen ruinieren sich viele von ihnen finanziell und bringen ihre Familien in schwere Bedrängnis.
В результате многие разоряются, ставя свои семьи в бедственное положение.
Der Anteil junger, finanziell abhängiger Familienangehöriger/Kreditnehmer wird im Verhältnis zur erwerbstätigen Bevölkerung mittleren Alters steigen.
Доля молодых иждивенцев/заемщиков будет расти по отношению к рабочему населению среднего возраста.
Wir veranstalteten einen Wettbewerb und unterstützten dann fünf dieser Organisationen finanziell dabei, ihre Ideen zu entwickeln.
Мы устроили конкурс и дали денег пяти организациям на развитие их идей.
stattdessen könnten sie - wie andernorts geschehen - bemüht sein, sie finanziell auszuschlachten, statt zusätzlichen Wohlstand zu schaffen.
как это произошло в других странах, они могут направить свои усилия скорее на освобождение от активов, чем на создание богатства.
Die Verbraucher in den USA sind finanziell am Ende und stehen ohne Ersparnisse mit hohen Schulden da.
Американские потребители обременены долгом, не имеют достаточно сбережений и не могут больше позволить себе покупать товары и услуги.
Denn der Erfolg der Sankt-Florians-Politik wird nur darin bestehen, uns alle finanziell abbrennen zu lassen.
В конце концов, политика "обнищания соседей" сможет только сделать нас всех нищими.
Junge Mittelschichtfrauen versäumen es häufig zu sparen, weil sie - immer noch - annehmen, eine Heirat werde sie finanziell retten.
Молодые женщины среднего класса часто не в состоянии экономить, потому что они все еще считают, что брак спасет их материально.
In jedem Fall wird erwartet, dass finanziell gut ausgestattete Hilfsanstrengungen aus einer wohlhabenderen Region auf die Betroffenen herabfallen.
В каждом случае предполагается, что с более богатых регионов будут поступать хорошо профинансированные потоки помощи.
Und wir müssen unsere zivilen und militärischen Fähigkeiten stärken und finanziell besser ausstatten, um unserer politischen Entscheidungen zu unterstützen.
Мы также должны усилить свои гражданские и военные возможности и увеличить их финансирование, ради поддержки наших политических решений.
In Zukunft sollten die Europäische Union und ihre Mitglieder die Zusammenarbeit zwischen der Polizei und Minderheitengemeinschaften stärker finanziell fördern.
В будущем Европейскому союзу и государствам, входящим в его состав, следует добиваться большего сотрудничества полиции и общественных меньшинств.
Der ökologische Druck macht sich also nun finanziell unmittelbar bemerkbar und beeinflusst Einkommen und Auskommen überall auf der Welt.
Таким образом, экологические проблемы сейчас вызывают непосредственный результат - влияют на доходы и благосостояние людей во всем мире.
Zu guter Letzt will ich darüber sprechen, wie dieses System finanziell funktionieren kann, wenn die Menschen nicht dafür bezahlen können.
Последний фрагмент этого решения - откуда вы берёте средства, особенно, когда пациенты не в состоянии заплатить за лечение?
In einigen Ländern ist es für Ärzte finanziell lohnender, als Übersetzer für ausländische Hilfsorganisationen zu arbeiten, als arme Patienten zu behandeln.
В некоторых странах врачи находят более целесообразным работать в качестве переводчиков на иностранные агентства, чем лечить бедных пациентов.
In der Zwischenzeit könnten all diese internationalen Akteure dazu beitragen, die afghanische Armee und nationale Polizeikräfte finanziell zu unterstützen und auszubilden.
Тем временем, все эти международные участники могли бы помочь в финансировании и подготовке афганской армии и национальной полиции.
Obwohl Kenia über ein gut funktionierendes und finanziell gut ausgestattetes Agrarforschungssystem verfügt, hat die Regierung nicht einmal Feldversuche für GM-Nutzpflanzen zugelassen.
Хотя у Кении есть хорошо функционирующая и хорошо финансируемая система сельскохозяйственных исследований, правительство даже не разрешило провести полевые испытания генетически модифицированных сортов сельхозкультур.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert