Sentence examples of "gaben" in German with translation "отдавать"

<>
90 Prozent der Erstentscheider schickten Geld und von den Empfängern gaben 95 Prozent etwas davon zurück. мы обнаружили, что 90 процентов первых участников отдали часть денег, а из тех, кто получил деньги, 95 процентов что-то вернули.
Bei der ersten Runde der Geldspritzen erhielten sie einen Gegenwert von etwa 0,67 Dollar für jeden Dollar, den sie gaben (obwohl die Vermögenswerte beinahe sicher überbewertet waren und rasch an Wert verloren). В первом раунде вливания капитала они получали около 0,67 доллара США в активах за каждый отданный ими доллар (хотя активы были почти наверняка оценены нереально высоко и быстро потеряли стоимость).
Ich gebe ihm seinen Anteil. Да, я отдаю ему должное.
Sie teilen, sie geben, sie verschenken. Они делятся своим, они отдают, они отдают вещи бесплатно.
Wem hast du das Buch gegeben? Кому ты отдал эту книгу?
Dem leistungsstarken Staat geben, was ihm gebührt Отдавая должное хорошо функционирующему государству
Von den Armen nehmen, den Reichen geben Забрать у бедных - отдать богатым
Er hat seinen Fotoapparat seinem Freund gegeben. Он отдал свой фотоаппарат другу.
Ich gebe Tom die Hälfte meines Anteils ab. Я отдам Тому половину моей доли.
Und jetzt soll ich mein Geld einem Fremden geben? И потом они должны отдавать деньги чужим людям?
Manchmal ist es auch an der Zeit zu geben. Также надо и отдавать.
Ich habe ihm alles Geld gegeben, das ich hatte. Я отдал ему все деньги, какие у меня были.
Er gab das ganze Geld, das er geliehen hatte, zurück. Он отдал все деньги, которые занимал.
Wenn du das hier nicht willst, gebe ich es jemand anderem. Если тебе это не нужно, я отдам кому-нибудь ещё.
Mir scheint, alles zu geben, heißt dem Sieg schon sehr nahe sein. Отдать всё для победы, значит почти победить.
Aber nun lernen sie, dass diese Personen ihnen weniger als erwartet geben. Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого.
"Sie den Leuten geben, um mehr Wählerstimmen zu kriegen", war seine Antwort. "Конечно, отдал бы людям, чтобы завоевать больше голосов".
Weil wir alle wissen - es klingt abgedroschen - das Geheimnis des Lebens ist geben. Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать.
Dann hat mir jemand ein Bidet gegeben, also bekam das Bad ein Bidet. Кто-то отдал мне бидэ, так я поставил его здесь.
Das sind Fotos, die die Mädchen selbst nie gesehen, aber uns gegeben haben. Сами девочки никогда не видели эти фотографии, но они отдали нам пленки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.